"O signora," replied Barbara ingenuously, "I know that Signor Nasi is not married."

"He may be secretly, miss."

"It must be very recently then; for he asked for my hand not more than a fortnight ago."

"Ah! it was you, was it, signorina?" cried Checchina with a tragic gesture which caused her fan to fall. There was a moment's silence. Then the young stranger, being determined to break it at any price, seemed to make a great effort, left her chair and picked up the singer's fan. She handed it to her with charming grace, and said in a caressing tone which made her foreign accent even more appealing:

"You will have the kindness to mention me to your brother, will you not, signora?"

"You mean my husband?" rejoined Checchina, accepting her fan with a mocking air and eyeing the young Englishwoman with malevolent curiosity. The visitor fell back in her chair as if she had received her death blow; and Checchina, who detested society women and took a savage joy in crushing them when she was brought into rivalry with them, added as she surveyed herself absent-mindedly in the mirror over the ottoman:

"Look you, my dear Miss Barbara. I wish you well; for you seem to me a charming person. But you should have told me the truth: I fear that it is not love of art which brings you here, but a sort of a fancy for Lelio. He has unconsciously inspired many romantic passions during his life, and I know as many as ten boarding-school misses who are wild over him."

"Never fear, signora," retorted the English girl, with an Italian accent which gave me a shock, "I could never have the slightest feeling for a married man; and when I entered this house I knew that you were Signor Lelio's wife."

Checchina was a little disconcerted by the firm and contemptuous tone of this retort; but, being determined to force her to the last extremity, she soon recovered herself, and said with a studied smile, and with redoubled impertinence:

"Dear Barbara, you set my mind at rest, and I believe that you are too noble-minded to wish to rob me of Lelio's heart; but I cannot conceal from you that I have one wretched failing. I am of a frantically jealous disposition and everything arouses my suspicions. You are lovelier than I, perhaps, and I am much afraid that it is so, judging from the pretty foot which I see and the great eyes which I divine. You will be indifferent to Lelio, since he belongs to me, for you are high-spirited and generous: but Lelio may fall in love with you; you will not be the first one who has turned his head. He is a fickle creature; his blood kindles for every pretty woman he meets. So pray be kind enough, dear Signora Barbara, to raise your veil, so that I may see what I have to fear, and, to use the French phrase, whether I can safely expose Lelio to the fire of your batteries."