Macaulay is, perhaps less rightly, another object of national worship; yet Arnold denounced the "confident shallowness which makes him so admired by public speakers and leading-article writers, and so intolerable to all searchers for truth"; and frankly avowed that to his mind "a man's power to detect the ring of false metal in the Lays of Ancient Rome was a good measure of his fitness to give an opinion about poetical matters at all." According to Macaulay, Burke was "the greatest man since Shakespeare." Arnold admired Burke, revered him, paid him the highest compliment by trying to apply his ideas to actual life; but, when Burke urged his great arguments by obstetrical and pathological illustrations, Arnold was ready to denounce his extravagances, his capriciousness, his lapses from good taste.

The same perfectly courageous criticism, qualifying generous admiration, he applied in turn to Jeremy Taylor and Addison, to Milton, and Pope, and Gray, and Keats, and Shelley, and Scott—to all the principal luminaries of our literary heaven. He went all lengths with Mr. Swinburne in praising Byron's "sincerity and strength," but he qualified the praise: "Our soul had felt him like the thunder's roll," but "he taught us little." Devout Wordsworthian as he is, he does not shrink from saying that much of Wordsworth's work is "quite uninspired, flat and dull," and sets himself to the task of "relieving him from a great deal of the poetical baggage which now encumbers him."

And so Lucidity, which reveals the Truth, enounces its decisions with absolute courage; and to Lucidity and Courage is added the crowning grace of Serenity. However much the subject of his study may offend his taste or sin against his judgment, he never loses his temper with the author whom he is criticising. He never bludgeons or scalps or scarifies; but serenely indicates, with the calm gesture of a superior authority, the defects and blots which mar perfection, but which the unthinking multitude ignores, or, at worst, admires.

The years 1860 and 1861 mark an important stage in the development of his critical method. He was now Professor of Poetry at Oxford, and he delivered from the professorial chair his famous lectures On Translating Homer, to which in 1862 he added his "Last Words." As much as anything which he ever wrote, these lectures have a chance of living and being enjoyed when we are dust. For Homer is immortal, and he who interprets Homer to Englishmen may hope at least for a longer life than most of us.

Few are those who can still recall the graceful figure in its silken gown; the gracious address, the slightly supercilious smile, of the Milton jeune et voyageant,[5] just returned from contact with all that was best in French culture to instruct and astonish his own university; few who can still catch the cadence of the opening sentence: "It has more than once been suggested to me that I should translate Homer"; few that heard the fine tribute of the aged scholar,[6] who, as the young lecturer closed a later discourse, murmured to himself, "The Angel ended."

With his characteristic trick of humorous mock-humility, Arnold wrote to a friendly reviewer who praised these lectures on translating Homer: "I am glad any influential person should call attention to the fact that there was some criticism in the three lectures; most people seem to have gathered nothing from them except that I abused F.W. Newman, and liked English hexameters."

Criticisms of criticism are the most melancholy reading in the world, and therefore no attempt will here be made to examine in detail the praise which in these lectures he poured upon the supreme exemplar of pure art, or the delicious ridicule with which he assailed the most respectable attempts to render Homer into English. For the praise, let one quotation suffice—"Homer's grandeur is not the mixed and turbid grandeur of the great poets of the North, of the authors of Othello and Faust; it is a perfect, a lovely grandeur. Certainly his poetry has all the energy and power of the poetry of our ruder climates; but it has, besides, the pure lines of an Ionian horizon, the liquid clearness of an Ionian sky."

On the ridicule, we must dwell a little more at length; for this was, in the modern slang, "a new departure" in his critical method. At the date when he published his lectures On Translating Homer, English criticism of literature was, and for some time had been, an extremely solemn business. Much of it had been exceedingly good, for it had been produced by Johnson and Coleridge, and De Quincey and Hazlitt. Much had been atrociously bad, resembling all too closely Mr. Girdle's pamphlet "in sixty-four pages, post octavo, on the character of the Nurse's deceased husband in Romeo and Juliet, with an enquiry whether he had really been a 'merry man' in his lifetime, or whether it was merely his widow's affectionate partiality that induced her so to report him."[7]

But, whether good or bad, criticism had been solemn. Even Arnold's first performances in the art had been as grave as Burke or Wordsworth. But in his lectures On Translating Homer he added a new resource to his critical apparatus. He still pursued Lucidity, Courage, and Serenity; he still praised temperately and blamed humanely; but now he brought to the enforcement of his literary judgment the aid of a delicious playfulness. Cardinal Newman was not ashamed to talk of "chucking" a thing off, or getting into a "scrape." So perhaps a humble disciple may be permitted to say that Arnold pointed his criticisms with "chaff."