[674] Gerrit, geeft my eens te drincken—Gerrit, give me something to drink. [↑]
[675] The words “next under God” are not in the text. [↑]
[677] Sluijs—lock, sluice. [↑]
[678] Capo de Troosts—Cape Comfort. See page 22, note 4. [↑]
[679] The elevation of the sun, corrected for refraction, was 36° 58′,7 and its declination + 23° 29′,4; so that the elevation of the Pole was 76° 30′,7. [↑]
[680] De tinnen plateelen met alle het coperwerck—the tin cans with all the copper vessels. [↑]
[681] Voor ons drincken—for our drink. [↑]
[682] Streckinghe van’t huijs af—direction (of our course) from the house, etc. [↑]
[683] Cola. A small sea-port of Russian Lapland, in the government of Archangel, 540 miles N. of St. Petersburg. Population 1000. [↑]