[844] S. Laurens Bay, ofte Schans hoeck. See page 32. [↑]

[845] See page 33, note 6. [↑]

[846] On duytscheun-Dutch. [↑]

[847] So veel alsser onser mochten van de sieckte—as many of us as were able on account of our illness. [↑]

[848] De scheurbuijck—the scurvy. [↑]

[849] See page 56. [↑]

[850] Over ons ontset oft becommert waren—confused or concerned about us. [↑]

[851] Ontstelt—miserable. [↑]

[852] In de Weygats—in the Weygats. See page 27, note 4. [↑]

[853] Crabble: intended for the Russian korabl, a ship. [↑]