[954] Onse mackers—our companions. [↑]

[955] Gat—passage. [↑]

[956] Het cleyne lodtgien—the little lodja or boat. [↑]

[957] Onviel hem n. w.—turned to the N.W. This must have been Cape Mikalkin, the S.E. cape of Kanineskaya Zemlya. [↑]

[958] Stroom—tide. [↑]

[959] Boiled. [↑]

[960] Datter kersmis was—that it was Christmas. It is kermis, which means a festival or fair-day. See page 39, note 2. [↑]

[961] Onse ander maets—our other companions. [↑]

[962] Bescheyt—information. [↑]

[963] Soo beduyden zijt ons noch bet—they explained it better to us. [↑]