As we rode round these frontiers of death I became aware that we were following a track almost as old as the hills themselves, a little thread of human history leading us straight through that forbidding land. 'Awāḍ kept talking of a stone which he called El 'Ablā, a word that denotes a white rock visible from afar, but I was so much used to names signifying nothing that I paid no attention until he stopped his camel and shouted:

"Oh lady! here it is. By the Face of God, this is El 'Ablā."

It was no more nor less than a well stone. It bore the groove of the rope worn a couple of inches deep into it, and must have served a respectable time, since this black rock is extremely hard, but there was no modern well within miles of it. Close at hand was a big heap of stones and then another and another, two or three in every quarter of a mile, and when I looked closely I perceived that they were built, not thrown together. Some of them had been opened by Arabs seeking for treasure, and where the topmost layers had been thus removed a square shallow space lay revealed in the centre of the mound, carefully constructed of half-dressed blocks. 'Awāḍ said that as far as he knew nothing had ever been found in these places, whatever they might have contained formerly. Clearly the mounds were made to mark the line of that ancient road through the wilderness. 'Awāḍ stopped again a few hundred yards further at some black rocks almost flush with the ground, and they were like the open pages of a book in which all the races that had passed that way had written their names, in the queer script that the learned call Safaitic, in Greek, in Cufic, and in Arabic. Last of all the unlettered Bedouin had scrawled their tribe marks there.

"By Shuraik son of Naghafat son of Na'fis (?) son of Nu'mān," so ran one of them; and another: "By Būkhālih son of Ṭhann son of An'am son of Rawāḳ son of Būkhālih. He found the inscription of his uncle and he longed after him and . . . ." And there was another in a label which I did not copy sufficiently well to admit of its being deciphered with certainty. Probably it contains two names connected by "ibn," "son of." Above the names are seven straight lines which, according to Dussaud's ingenious suggestion, may represent the seven planets.[7] The Greek letters spelt the word Hanelos, which is John, a Semitic name written possibly by its owner in the foreign script that he had learnt while he served under the Roman eagles; the Cufic sentences were pious ejaculations calling down a blessing on the traveller who had paused to inscribe them. So each man according to his kind had left his record and departed into the mists of time, and beyond these scratches on the black rocks we know nothing of his race, nor of his history, nor of the errand that brought him into the inhospitable Ghadīr el Gharz. As I copied the phrases they seemed like the murmur of faint voices from out the limbo of the forgotten past, and Orpheus with his lute could not have charmed the rocks to speak more clearly of the generations of the dead. All the Ṣafa is full of these whisperings; shadows that are nothing but a name quiver in the quivering air above the stones, and call upon their God in divers tongues.

ḲAL'AT EL BEIḌA

I copied in haste, for there was no time to lose that day. The Druzes stood round me impatiently, and 'Awāḍ shouted, "Yallah, yallah! ya sitt," which being interpreted means, "Hurry up!" We rode on to the eastern limit of the Ṣafa, turned the corner of the lava bed, and saw the yellow plain of the Ruḥbeh before us. I know, because I have observed it from the Jebel Druze, that it stretches for a great distance to the east; but, when we reached it, it seemed no wider than half a mile, and beyond it lay a wonderful lake of bluish misty water. The little volcanoes far away to the east rose like islands out of the sea, and were mirrored in the water at their feet; yet as we rode towards that inland flood, its shores retreated before us, for it was but a phantom sea whereat the phantom hosts of the Ṣafa may fitly assuage their thirst. Then on the brink of the lava hills we caught sight of a grey tower, and in the plain below it we saw a domed and whitewashed shrine, and these were the Khirbet el Beiḍa and the Mazār of Sheikh Serāk. Sheikh Serāk inherits his position as guardian of the Ruḥbeh from Zeus Saphathenos, who is in turn the direct heir to the god El, the earliest divinity of the Ṣafa. His business is to watch over the crops, which in good years the Arabs sow round his soul's dwelling place; he is respected by Moslem and by Druze alike, and he holds a well-attended yearly festival which had fallen about a fortnight before I came. The shrine itself is a building of the Ḥaurān type, with a stone roof supported on transverse arches. Over the doors there is a carved lintel taken from the ruins of the White Castle.