[498] Folgosas. There are two small villages in Portugal called Folgosa, but reference here is no doubt to an inn or small group of houses.
[506] Vicente several times refers to Val de Cobelo, e.g. Comedia de Rubena: E achasse os meus porquinhos Cajuso em Val de Cobelo, and the shepherd in the Auto da Barca do Purgatorio: estando em Val de Cobelo.
[529]-30 Cf. Sá de Miranda, 1885 ed., No. 108, l. 261: Inda hoje vemos que em França Vivem nisto mais á antiga, etc. Couto (Dec. v, vi, 4) speaking of the mingling of classes, says: 'no nosso Portugal anda isto mui corrupto.'
[537] Cf. Comedia de Rubena: E broslados (= bordados) uns letreiros Que dizem Amores Amores.
[559] The ancient town of Viseu or Vizeu (9000 inh.) in Beira has now sunk from its former importance.
[560] pertem for pertence.
[565] arauia = algaravia. So ingresia, germania, etc. (cf. the French word charabia).
[586] Cf. O Juiz da Beira: pois tem a morte na mão (= not 'there is death in that hand' as was said of Keats, but 'he is at death's door').
[591] The original reading da sertãy (rhyming with mãy in l. 588) is confirmed by the Auto da Lusitania: rendeiro na Sertãe. The town of Certã in the district of Castello Branco now has some 5000 inh.
[603] Cf. Jorge Ferreira, Aulegrafia, I, 4: Ó senhor, grão saber vir.