Make it thicker than yesterday.
要比昨日厚點
Iau pi zauh-nyih ‘eu-tien.
I am going out; you look after the house.
我要出去, 儂要當心房子
Ngoo iau tsheh-chi; noong iau taung-sing vaung-ts.
A friend has asked me to go out to dinner; you don’t need to prepare.
有朋友請我吃夜飯, 儂勿要預備哉
Yeu bang-yeu tshing ngoo chuh ya-van; noong ’veh iau yui-be tse.
To-day get supper ready half an hour earlier.
今朝夜飯要早半點鐘
Kyung-tsau ya-van iau tsau pe-tien-tsoong.
Call me at 6 o’clock to-morrow morning.
明朝早晨六點鐘要呌我
Ming-tsau tsau-zung lok tien-tsoong iau kyau ngoo.
Go to the market early to-morrow morning.
明朝要早點到街上去
Ming-tsau iau tsau-tien tau ka-laung chi.
I want to take the accounts now.
現在要算賬
Yien-dze iau soen-tsang.
Your account is all right.
儂个賬勿錯 or 對个
Noong-kuh tsang ’veh tsho (or te kuh).
Your account has a mistake.
儂个賬勿對 or 有錯
Noong-kuh tsang ’veh te (or yeu tsho).
Your account is more than mine.
儂个賬比我多
Noong-kuh tsang pi ngoo too.