Call a wheelbarrow and take these things to the steamer.
呌小車送第个物事到船上去
Kyau siau-tsho soong di-kuh meh-z tau zen laung chi.
Put camphor with the clothes.
衣裳裡要放樟腦
I-zaung-li iau faung tsaung-nau.
The answer says there are two books; why is there only one here?
回信話有兩本書, 現在只有一本, 啥緣故
We-sing wo yeu liang-pung su; yien-dze tsuh-yeu ih-pung, sa yoen-koo?
The chit book says there is an answer; where is it?
送信簿上寫明有回信, 拉那裡
Soong-sing-boo laung sia-ming yeu we-sing, la ‘a-li?
This letter is not mine; have you any other?
第封信勿是我个, 還有別个否
Di-fong sing ’veh-z ngoo-kuh; wan yeu bih-kuh va?
This is for the next house.
第个物事是隔壁人家个.
Di-kuh meh-z z kah-pih nyung-ka-kuh.
Call a man to put a new cover on this chair.
第隻椅子呌人來換新个裿布
Di-tsak iui-ts, kyau nyung le wen sing-kuh iui poo.
Get a new glass for this broken window.
窗上个碎玻璃要配新个
Tshaung-laung-kuh se poo-li iau phe sing-kuh.
Take this pass-book to the store and bring the things.
担第本簿子到店裏去, 拿物事來
Tan di-pung boo-ts tau tien-li chi, nau meh-z le.
Go and buy some bread tickets.
去買饅頭票子來
Chi ma men-deu phiau-ts le.