Another characteristic of Sophocles is that famous “tragic irony” by which again he imparts new power to old themes. It turns to magnificent profit a circumstance which might seem to vitiate dramatic interest—the fact that the spectator knows the myth and therefore cannot be taken by surprise. Between an audience which foresees the event, and the stage-personages who cannot, the playwright sets up a thrilling interest of suspense. He causes his characters to discuss the future they expect in language which is fearfully and exquisitely suitable to the future which actually awaits them. Ajax, while his madness still afflicts him, stands amid the slaughtered cattle and proclaims his triumph over the Greek chieftains, just before he awakes to the truth that by his “triumph” he has ruined himself. More elaborate is the scene in which Deianira explains her stratagem of the robe which is to bring back the love of Heracles. But the Œdipus Tyrannus provides by far the finest instance. As the king in scene after scene accumulates horror upon his own unconscious head, the spectator receives, always at the right moment and in full measure, the impact of increasing disaster. Yet since his perception is a discovery which he himself has made, horror is tempered by an intellectual glow, a spiritual exaltation.

In the art of iambic verse Sophocles stands beyond all other Greeks unrivalled. Beside him Æschylus sounds almost clumsy, Euripides glib, Aristophanes vulgar. Only Shakespeare has that complete mastery over every shade of emphasis, every possibility of grandeur and simple ease alike. The iambic line in Sophocles’ hands can at will display a haunting romantic loveliness, the profoundest dignity, the sharpest edges of emotion, or the quiet prose of every day. Consider the following lines,[401] which begin near the end of Electra’s long speech of complaint to the chorus:—

ΗΛ. ἐγὼ δ’ Ὀρέστην τῶνδε προσμένουσ’ ἀεὶ

παυστῆρ’ ἐφήξειν ἡ τάλαιν’ ἀπόλλυμαι.

μέλλων γὰρ ἀεὶ δρᾶν τι τὰς οὔσας τέ μου

καὶ τὰς ἀπούσας ἐλπίδας διέφθορεν.

ἐν οὖν τοιούτοις οὔτε σωφρονεῖν, φίλαι,

οὔτ’ εὐσεβεῖν πάρεστιν· ἀλλ’ ἔν τοι κακοῖς

πολλή ’στ’ ἀνάγκη κἀπιτηδεύειν κακά.

ΧΟ. φέρ’ εἰπέ, πότερον ὄντος Αἰγίσθου πέλας