λέγεις τάδ’ ἡμῖν, ἢ βεβῶτος ἐκ δόμων;

ΗΛ. ἦ κάρτα μὴ δόκει μ’ ἄν, εἴπερ ἦν πέλας,

θυραῖον οἰχνεῖν· νῦν δ’ ἀγροῖσι τυγχάνει.

ΧΟ. ἦ κἂν ἐγὼ θαρσοῦσα μᾶλλον ἐς λόγους

τοὺς σοὺς ἱκοίμην, εἴπερ ὧδε ταῦτ’ ἔχει;

ΗΛ. ὡς νῦν ἀπόντος ἱστόρει τί σοι φίλον.

Electra’s speech is solemn poetry. The large number of spondees[402] (there are three in the last line), the slow elaboration of the ideas—an elaboration admirably pointed by τοι, which brings the rhythm almost to a standstill—make a strong contrast with the following conversation. There the relaxation of the rhythm is unmistakable; φέρ’ εἰπέ is almost casual in its lightness, and it is at once followed by a tribrach. The rather odd use of the bare dative ἀγροῖσι is a delightfully neat tinge of colloquialism, supported by τυγχάνει. The Philoctetes will repay special study from this point of view. There is a remarkable tendency to divide[403] lines between speakers in order to express excitement; this device is elsewhere very uncommon. From this play we may select one example[404] of amazing skill in rhythm. Philoctetes is explaining how he contrives to crawl to and fro in quest of food and the like:—

γαστρὶ μὲν τὰ σύμφορα

τόξον τόδ’ ἐξηύρισκε, τὰς ὑποπτέρους

βάλλον πελείας· πρὸς δὲ τοῦθ’, ὅ μοι βάλοι