“You will fetch her yourself?” I asked.
“On the stroke of six. Guard changes then.”
Here our talk ended. He went, and I plunged deep into my great plan; for all at once, as we had talked, came a thing to me which I shall make clear ere long. I set my wits to work. Once since my coming to the chateau I had been visited by the English chaplain who had been a prisoner at the citadel the year before. He was now on parole, and had freedom to come and go in the town. The Governor had said he might visit me on a certain day every week, at a fixed hour, and the next day at five o’clock was the time appointed for his second visit. Gabord had promised to bring Alixe to me at six.
The following morning I met Mr. Stevens on the ramparts. I told him it was my purpose to escape the next night, if possible. If not, I must go to the Seigneur Duvarney’s, where I should be on parole—to Gabord. I bade him fulfill my wishes to the letter, for on his boldness and my own, and the courage of his men, I depended for escape. He declared himself ready to risk all, and die in the attempt, if need be, for he was sick of idleness. He could, he said, mature his plans that day, if he had more money. I gave him secretly a small bag of gold, and then I made explicit note of what I required of him: that he should tie up in a loose but safe bundle a sheet, a woman’s skirt, some river grasses and reeds, some phosphorus, a pistol and a knife, and some saltpetre and other chemicals. That evening, about nine o’clock, which was the hour the guard changed, he was to tie this bundle to a string which I let down from my window, and I would draw it up. Then, the night following, the others must steal away to that place near Sillery—the west side of the town was always ill guarded—and wait there with a boat. He should see me at a certain point on the ramparts, and, well armed, we also would make our way to Sillery, and from the spot called the Anse du Foulon drift down the river in the dead of night.
He promised to do all as I wished.
The rest of the day I spent in my room fashioning strange toys out of willow rods. I had got these rods from my guards, to make whistles for their children, and they had carried away many of them. But now, with pieces of a silk handkerchief tied to the whistle and filled with air, I made a toy which, when squeezed, sent out a weird lament. Once when my guard came in, I pressed one of these things in my pocket, and it gave forth a sort of smothered cry, like a sick child. At this he started, and looked round the room in trepidation; for, of all peoples, these Canadian Frenchmen are the most superstitious, and may be worked on without limit. The cry had seemed to come from a distance. I looked around, also, and appeared serious, and he asked me if I had heard the thing before.
“Once or twice,” said I.
“Then you are a dead man,” said he; “‘tis a warning, that!”
“Maybe it is not I, but one of you,” I answered. Then, with a sort of hush, “Is’t like the cry of La Jongleuse?” I added. (La Jongleuse is their fabled witch, or spirit, of disaster.)
He nodded his head, crossed himself, mumbled a prayer, and turned to go, but came back. “I’ll fetch a crucifix,” he said. “You are a heathen, and you bring her here. She is the devil’s dam.”