The officers, forewarned by them, feigned not to see Calandrino and let him pass, laughing heartily at the jest, whilst he, without stopping, made straight for his house, which was near the Canto alla Macina, and fortune so far favoured the cheat that none accosted him, as he came up the stream and after through the city, as, indeed, he met with few, for that well nigh every one was at dinner. Accordingly, he reached his house, thus laden, and as chance would have it, his wife, a fair and virtuous lady, by name Mistress Tessa, was at the stairhead. Seeing him come and somewhat provoked at his long tarriance, she began to rail at him, saying, 'Devil take the man! Wilt thou never think to come home betimes? All the folk have already dined whenas thou comest back to dinner.' Calandrino, hearing this and finding that he was seen, was overwhelmed with chagrin and vexation and cried out, 'Alack, wicked woman that thou art, wast thou there? Thou hast undone me; but, by God His faith, I will pay thee therefor!' Therewithal he ran up to a little saloon he had and there disburdened himself of the mass of stones he had brought home; then, running in a fury at his wife, he laid hold of her by the hair and throwing her down at his feet, cuffed and kicked her in every part as long as he could wag his arms and legs, without leaving a hair on her head or a bone in her body that was not beaten to a mash, nor did it avail her aught to cry him mercy with clasped hands.

Meanwhile Bruno and Buffalmacco, after laughing awhile with the keepers of the gate, proceeded with slow step to follow Calandrino afar off and presently coming to the door of his house, heard the cruel beating he was in act to give his wife; whereupon, making a show of having but then come back, they called Calandrino, who came to the window, all asweat and red with anger and vexation, and prayed them come up to him. Accordingly, they went up, making believe to be somewhat vexed, and seeing the room full of stones and the lady, all torn and dishevelled and black and blue in the face for bruises, weeping piteously in one corner of the room, whilst Calandrino sat in another, untrussed and panting like one forspent, eyed them awhile, then said, 'What is this, Calandrino? Art thou for building, that we see all these stones here? And Mistress Tessa, what aileth her? It seemeth thou hast beaten her. What is all this ado?' Calandrino, outwearied with the weight of the stones and the fury with which he had beaten his wife, no less than with chagrin for the luck which himseemed he had lost, could not muster breath to give them aught but broken words in reply; wherefore, as he delayed to answer, Buffalmacco went on, 'Harkye, Calandrino, whatever other cause for anger thou mightest have had, thou shouldst not have fooled us as thou hast done, in that, after thou hadst carried us off to seek with thee for the wonder-working stone, thou leftest us in the Mugnone, like a couple of gulls, and madest off home, without saying so much as God be with you or devil; the which we take exceeding ill; but assuredly this shall be the last trick thou shalt ever play us.'

Therewithal, Calandrino enforcing himself,[376] answered, 'Comrades, be not angered; the case standeth otherwise than as you deem. I (unlucky wretch that I am!) had found the stone in question, and you shall hear if I tell truth. When first you questioned one another of me, I was less than half a score yards distant from you; but, seeing that you made off and saw me not, I went on before you and came back hither, still keeping a little in front of you.' Then, beginning from the beginning, he recounted to them all that they had said and done, first and last, and showed them how the stones had served his back and shins; after which, 'And I may tell you,' continued he, 'that, whenas I entered in at the gate, with all these stones about me which you see here, there was nothing said to me, albeit you know how vexatious and tiresome these gatekeepers use to be in wanting to see everything; more by token that I met by the way several of my friends and gossips, who are still wont to accost me and invite me to drink; but none of them said a word to me, no, nor half a word, as those who saw me not. At last, being come home hither, this accursed devil of a woman presented herself before me, for that, as you know, women cause everything lose its virtue, wherefore I, who might else have called myself the luckiest man in Florence, am become the most unlucky. For this I have beaten her as long as I could wag my fists and I know not what hindereth me from slitting her weasand, accursed be the hour when first I saw her and when she came to me in this house.' Then, flaming out into fresh anger, he offered to rise and beat her anew.

Bruno and Buffalmacco, hearing all this, made believe to marvel exceedingly and often confirmed that which Calandrino said, albeit they had the while so great a mind to laugh that they were like to burst; but, seeing him start up in a rage to beat his wife again, they rose upon him and withheld him, avouching that the lady was nowise at fault, but that he had only himself to blame for that which had happened, since he knew that women caused things to lose their virtue and had not bidden her beware of appearing before him that day, and that God had bereft him of foresight to provide against this, either for that the adventure was not to be his or because he had had it in mind to cozen his comrades, to whom he should have discovered the matter, as soon as he perceived that he had found the stone. Brief, after many words, they made peace, not without much ado, between him and the woebegone lady and went their ways, leaving him disconsolate, with the house full of stones."


THE FOURTH STORY

Day the Eighth

THE RECTOR OF FIESOLE LOVETH A WIDOW LADY, BUT IS NOT LOVED BY HER AND THINKING TO LIE WITH HER, LIETH WITH A SERVING-WENCH OF HERS, WHILST THE LADY'S BROTHERS CAUSE THE BISHOP FIND HIM IN THIS CASE

Elisa being come to the end of her story, which she had related to the no small pleasure of all the company, the queen turned to Emilia, and signified to her her wish that she should follow after with her story, whereupon she promptly began thus: "I have not forgotten, noble ladies, that it hath already been shown, in sundry of the foregoing stories, how much we women are exposed to the importunities of the priests and friars and clergy of every kind; but, seeing that so much cannot be said thereof but that yet more will remain to say, I purpose, to boot, to tell you a story of a rector, who, maugre all the world, would e'en have a gentlewoman wish him well,[377] whether she would or not; whereupon she, like a very discreet woman as she was, used him as he deserved.

As all of you know, Fiesole, whose hill we can see hence, was once a very great and ancient city, nor, albeit it is nowadays all undone, hath it ever ceased to be, as it is yet, the seat of a bishop. Near the cathedral church there a widow lady of noble birth, by name Madam Piccarda, had an estate, where, for that she was not overwell to do, she abode the most part of the year in a house of hers that was not very big, and with her, two brothers of hers, very courteous and worthy youths. It chanced that, the lady frequenting the cathedral church and being yet very young and fair and agreeable, the rector of the church became so sore enamoured of her that he could think of nothing else, and after awhile, making bold to discover his mind to her, he prayed her accept of his love and love him as he loved her. Now he was already old in years, but very young in wit, malapert and arrogant and presumptuous in the extreme, with manners and fashions full of conceit and ill grace, and withal so froward and ill-conditioned that there was none who wished him well; and if any had scant regard for him, it was the lady in question, who not only wished him no whit of good, but hated him worse than the megrims; wherefore, like a discreet woman as she was, she answered him, 'Sir, that you love me should be mighty pleasing to me, who am bound to love you and will gladly do so; but between your love and mine nothing unseemly should ever befall. You are my spiritual father and a priest and are presently well stricken in years, all which things should make you both modest and chaste; whilst I, on the other hand, am no girl, nor do these amorous toys beseem my present condition, for that I am a widow and you well know what discretion is required in widows; wherefore I pray you hold me excused, for that I shall never love you after the fashion whereof you require me; nor do I wish to be thus loved of you.'