[329] i.e. paying their way with fine words, instead of coin.
[330] i.e. making sausages of them.
[331] Bachi, drones or maggots. Pastinaca means "parsnip" and is a meaningless addition of Fra Cipolla's fashion.
[332] A play of words upon the primary meaning (winged things) of the word pennate, hedge-bills.
[333] i.e. The Word [made] flesh. Get-thee-to-the-windows is only a patter tag.
[334] Or Slopes or Coasts (piaggie).
[335] ?
[336] Industria in the old sense of ingenuity, skilful procurement, etc.
[337] i.e. the tale-telling.
[338] Lit. the northern chariot (carro di tramontana); quære the Great Bear?