In the country of Bohemia, dear ladies, there lived not a long time ago a little old woman known by the name of Bagolana Savonese, miserably poor in her way of life, and the mother of two daughters, one of whom was called Cassandra and the other Adamantina. Now this woman, though she had scarce anything to call her own, was anxious to set her affairs in order, so that she might die in peace, and as the whole of the wealth that she had to dispose of in her house and out of it consisted of a small coffer filled with tow, she made her will and gave this coffer and what it contained to her two daughters, begging them at the same time to live peacefully together after she should be dead.

These two sisters, though they were very poor in any of the endowments of fortune, were by no means wanting in mental gifts, so that in all virtues and in righteous behaviour they were no whit inferior to other women. After the old woman was dead and her body had been buried, Cassandra, who was the elder sister of the two, took a pound of the tow and sat down and began to spin the same with great care, and, as soon as she had spun it, she gave the thread she had made to Adamantina, her younger sister, bidding her to take it out into the piazza and to sell it, and with the proceeds of the sale to purchase some bread wherewith they might keep themselves alive. Thereupon Adamantina took the thread, and, having put it under her arm, she went her way into the piazza to sell her wares, according to the commandment of her sister Cassandra; but, as chance would have it, what she did ran entirely counter to her own wishes and to those of her sister, for as she was walking in the piazza she happened to meet there an old woman who was carrying in her apron the most beautiful and most perfectly made doll that had ever been seen. So much indeed was Adamantina’s fancy taken by the doll that, after she had looked at it and feasted her eyes upon it, her thoughts were more occupied in considering how she might become the owner thereof, than how she should dispose of her yarn. Therefore Adamantina, letting her thoughts run on in this wise, and not knowing how to get possession of the doll by anything she might say or do, made up her mind at last to tempt fortune and to see whether she could not obtain the doll through exchange. So having gone up to the old woman she spake thus: ‘Good mother, if it seem a fair thing to you, I will gladly give you this thread of mine in barter for your doll.’ The old woman, when she saw that this fine handsome young girl was so eager to have the doll for her own, was not disposed to baulk her fancy; so, having taken the thread, she handed the doll over to Adamantina.

As soon as the girl could call the doll her own, she went back to her home as joyous and content as anyone in all the world, and her sister Cassandra, when she saw her, at once inquired of her whether she had sold the yarn. To this Adamantina replied that she had sold it. ‘But where is the bread which you have bought with the price you got for the thread?’ inquired Cassandra. Then Adamantina opened wide the apron she was wearing and showed Cassandra the doll which she had got by barter of her own ware. Cassandra, who was sorely hungry and eager for the bread, when she saw the doll was filled with such violent anger and indignation that she seized Adamantina by the hair of her head, and belaboured her so grievously with cuffs and blows that the unfortunate girl could scarcely move. Adamantina took the blows with patience, and, without making any attempt to defend herself, she went away and hid herself in another room, taking her doll with her.

When the evening had come Adamantina, according to the habit of young girls, sat down by the fireside, and, having taken some oil out of the lamp, she anointed therewith the doll’s stomach and loins. Then she wrapped the doll carefully in some bits of tattered cloth, and placed it in her own bed, and a very short time afterwards she went to bed herself and lay down beside the doll. Scarcely had Adamantina fallen into her first sleep when the doll began to cry out: ‘The stool, mother, the stool.’ Whereupon Adamantina, wakening from her sleep, said: ‘What is the matter with you, my daughter?’ and to this the doll replied in the same words as before. Then Adamantina said: ‘Wait a little, my daughter;’ and she straightway arose and ministered to the doll as if it had been a young child, and to her amazement she found that the doll filled the stool with a great quantity of coins of all sorts.

As soon as Adamantina saw what had happened she straightway awakened her sister Cassandra and showed her the money which had come to her in this strange fashion. Cassandra, when she marked what a great sum of money was there, stood as one stricken with wonder, and rendered hearty thanks to God for sending them such welcome succour in their want and misery, and, turning to Adamantina, she begged pardon of her for the blows which she had so cruelly and unjustly given to her, and she took the doll and caressed it tenderly and kissed it, holding it closely in her arms. And when the next day had come, the two sisters took of the money and purchased therewith bread and wine and oil and wood, and all other sorts of provisions which are suitable to a well-ordered house, taking care every evening to anoint the stomach of the doll with oil, and to wrap it in a piece of the finest linen, and the doll on its part never failed to supply them with money in abundance whenever they had need thereof.

It chanced on a certain day that one of their neighbours, having gone into the house of the two sisters, remarked that their home was well furnished with all the necessaries of life in great abundance, and on this account began to wonder how it was that they could have become rich in so short a time, remembering, moreover, how miserably poor they had been hitherto, and knowing full well that no one could say otherwise than that they were honest and upright in all their ways. Wherefore the neighbour, having given the matter due consideration, determined to find out the source from which they might have gathered such gain; so having betaken herself once more to the house of the two sisters, she thus addressed them: ‘My daughters, I beg you to tell me by what means you have been able to furnish your house so plentifully, seeing that but yesterday you were in sore poverty.’ To this question Cassandra, the elder sister, made reply: ‘Good neighbour, we have done all this by the means of a single pound of flaxen yarn, which we gave in exchange for a doll, and this doll gives us money in abundance, and supplies us with everything we need.’ The neighbour, when she heard these words, was greatly disturbed in her mind, and was so filled with envy of the good fortune which had befallen the girls that she determined to steal the doll. As soon as she returned to her house, she told her husband how the two sisters had a certain doll which every night was accustomed to give them great store of gold and silver, and that she had made up her mind to steal the doll from them come what might.

Now although the husband made mock of his wife’s words at first, she went on telling her story with such a show of reason that in the end she convinced him that it was nought but the truth. But he said to his wife: ‘And how do you mean to steal it?’ To this the good woman made answer: ‘To-night you must feign to be drunk, and, having caught up your sword, you must run after me threatening to take my life, but at the same time only striking the wall. And I, pretending to be in great terror of you, will run out of the house into the street, and the two sisters, who are kindly and compassionate by nature, will assuredly open their door to me, and take me in and shelter me. I will stay there for the night, and will do the best I can for the furtherance of my plan.’

And when the evening had come, the husband of this good dame took a rusty old sword of his, and, laying about with it now against this wall and now against that, ran after his wife, who, screaming and crying with a loud voice, fled out of the house. The two sisters, when they heard this hurlyburly, ran to look out into the street to see what might be the cause thereof, whereupon they recognized the voice of their neighbour, who was screaming lustily. They at once rushed away from the window, and ran down to the door giving on to the street, and having opened this they pulled her into the house. The good woman, when she had been questioned by them for what reason her husband had pursued and assaulted her with such anger, thus made reply: ‘This evening he came home so dazed with wine-bibbing that he wots not anything that he does. And only for the reason that I reproved him on account of his drunkenness, he seized his sword and ran after me threatening to kill me; but as I am more nimble and swift of foot than he, I was only too ready to get out of his way, so as to keep him from working some scandalous deed, and here I am in your charge.’ When they heard these words both the sisters said: ‘You did well, my mother, and you must assuredly bide this night with us, lest you should fall into some fresh danger of your life, and in the meantime your husband’s drunken humour will dissipate itself.’ And when they had prepared the supper they all sat down together.

Adamantina, when she went to bed, anointed the doll according to her wont, and afterwards at the same hour of the night the doll cried out as before, and Adamantina, when she had attended to its wants, found that a large quantity of money had come from the doll in the same marvellous wise as before. The good woman who had sought refuge with the sisters was mightily astonished at what she saw, and every hour which must pass until she could steal the doll, and work this miracle for her own benefit, seemed a thousand years.

When the morning had come the good woman rose secretly from her bed, leaving the two sisters still sleeping, and stole the doll from Adamantina’s side without letting the girl know aught of the theft. Then having aroused the girls she begged leave of them to return to her home, affirming that by this time her husband would doubtlessly have got rid of the fumes of the wine with which he had so inordinately filled himself. Therefore, when she had returned to her home, she said to her husband, with a joyful face: ‘My husband, we have at last alighted upon our good fortune, for see, here is the doll I told you about, which can work such wonders.’ And one hour seemed a thousand years till the night should come, and she should be able to work the charm that would make her a rich woman. And when the night had fallen the woman took the doll, and, having lighted a good fire in her chamber, she anointed with oil the stomach and loins of the doll, and wrapped it carefully in child’s clouts. Then, having taken off her own clothes, she got into bed and placed it by her side.