Such hand-built ware does not, of course, include the large painted kraters and amphorai of Athenian make; for these have all the ear-marks of wheel-thrown pottery. Wooden cores are still used today in the making of cement forms. Since the clay cement shrinks upon drying and the wood does not, care must be taken to prevent the former from cracking. The wooden core is therefore made in collapsible form. A wedge is made in the center and a core built around it. When the work is finished the wedge can be drawn out and the sides of the core will fall in.[63]
FIRING THE VASES
Geoponica, VI, 3 (5).
5. The firing is no small part of the potter’s craft. Not too little or too much fire should be built under the pots, but just enough.
Οὐ μικρὸν δὲ τῆς κεραμίας ἐστὶ μέρος ἡ ὄπτησις· δεῖ δὲ μήτε ἔλαττον, μήτε πλέον, ἀλλὰ μεμετρημένως τὸ πῦρ ὑποβάλλειν.
Vita Herodotea λβ = Epigrammata Homerica, 14.
(Text of T. W. Allen, in Oxford University Classical Texts.)
Some potters, seeing him [Homer] setting out the next morning while they were building a fire in a kiln of fine pottery, called him to them, knowing that he was a poet, and they bade him sing, promising to give him some of the pottery and whatever else they had, and Homer sang to them the following poem, which is called the “Kiln”:—
“If you will give me a reward I will sing to you, O potters. Come hither, Athena, and stretch thy hand over the kiln, and may the kotyloi blacken well and all the ... and may they be well baked, and receive the price due to their value, many being sold in the market, and many in the streets. May they gain much.... But if you turn to shamelessness, and choose falsehood, then I summon the destroyers to fall upon the kiln, Crasher and Smasher and Unquenchable and Shatterer and Fierce Conquerer, who would bring many evils upon this craft ... and may the whole kiln be thrown into confusion, while the potters lament loudly. As a horse’s jaw eats greedily, so may the kiln devour all the pottery within it, making it brittle. Come hither, Circe, daughter of the sun, skilled in drugs; bring malignant poisons, afflict the men and ruin their work. Let Cheiron bring hither many Centaurs, both those who escaped the hands of Herakles, and those who perished. Let them harshly smite the work and smite the kiln, and may the men themselves see these grievous deeds with lamentations. But I shall be happy when I see their unlucky craft. And the man who peeps over, may his whole face burn on account of this, so that all may know how to do what is right.”
Tῇ δὲ εἰσαύριον ἀποπορευόμενον ἰδόντες κεραμέες τινες κάμινον ἐγκαίοντες κεράμου λεπτοῦ, προσεκαλέσαντο αὐτόν, πεπυσμένοι ὅτι σοφὸς εἴη· καὶ ἐκέλευόν σφιν ἀεῖσαι, φάμενοι δώσειν αὐτῷ τοῦ κεράμου καὶ ὅ τι ἂν ἄλλο ἔχωσιν. ὁ δὲ Ὅμηρος ἀείδει αὐτοῖς τὰ ἔπεα τάδε ἃ καλέεται Κάμινος·