[341] "Sometimes indeed the verb hath two regimens, and then the preposition is necessary to one of them; as, 'I address myself to my judges.'"—Campbell's Philosophy of Rhetoric, p. 178. Here the verb address governs the pronoun myself, and is also the antecedent to the preposition to; and the construction would be similar, if the preposition governed the infinitive or a participle: as, "I prepared myself to swim;" or, "I prepared myself for swimming." But, in any of these cases, it is not very accurate to say, "the verb has two regimens;" for the latter term is properly the regimen of the preposition. Cardell, by robbing the prepositions, and supposing ellipses, found two regimens for every verb. W. Allen, on the contrary, (from whom Nixon gathered his doctrine above,) by giving the "accusative" to the infinitive, makes a multitude of our active-transitive verbs "neuter." See Allen's Gram., p. 166. But Nixon absurdly calls the verb "active-transitive," because it governs the infinitive; i. e. as he supposes—and, except when to is not used, erroneously supposes.

[342] A certain new theorist, who very innocently fogs himself and his credulous readers with a deal of impertinent pedantry, after denouncing my doctrine that to before the infinitive is a preposition, appeals to me thus: "Let me ask you, G. B.—is not the infinitive in Latin the same as in the English? Thus, I desire to teach Latin—Ego Cupio docere. I saw Abel come—Ego videbam Abelem venire. The same principle is recognized by the Greek grammars and those of most of the modern languages."—O. B. Peirce's Gram., p. 358. Of this gentleman I know nothing but from what appears in his book—a work of immeasurable and ill-founded vanity—a whimsical, dogmatical, blundering performance. This short sample of his Latin, (with six puerile errors in seven words,) is proof positive that he knows nothing of that language, whatever may be his attainments in Greek, or the other tongues of which he tells. To his question I answer emphatically, NO. In Latin, "One verb governs an other in the infinitive; as, Cupio discere, I desire to learn."—Adam's Gram., p. 181. This government never admits the intervention of a preposition. "I saw Abel come," has no preposition; but the Latin of it is, "Vidi Abelem venientem," and not what is given above; or, according to St. Jerome and others, who wrote, "Abel," without declension, we ought rather to say, "Vidi Abel venientem." If they are right, "Ego videbam Abelem venire," is every word of it wrong!

[343] Priestley cites these examples as authorities, not as false syntax. The errors which I thus quote at secondhand from other grammarians, and mark with double references, are in general such as the first quoters have allowed, and made themselves responsible for; but this is not the case in every instance. Such credit has sometimes, though rarely, been given, where the expression was disapproved.—G. BROWN.

[344] Lindley Murray thought it not impracticable to put two or more nouns in apposition and add the possessive sign to each; nor did he imagine there would often be any positive impropriety in so doing. His words, on this point, are these: "On the other hand, the application of the genitive sign to both or all of the nouns in apposition, would be generally harsh and displeasing, and perhaps in some cases incorrect: as, 'The Emperor's Leopold's; King George's; Charles's the Second's; The parcel was left at Smith's, the bookseller's and stationer's."—Octavo Gram., p. 177. Whether he imagined any of these to be "incorrect" or not, does not appear! Under the next rule, I shall give a short note which will show them all to be so. The author, however, after presenting these uncouth fictions, which show nothing but his own deficiency in grammar, has done the world the favour not to pronounce them very convenient phrases; for he continues the paragraph as follows: "The rules which we have endeavoured to elucidate, will prevent the inconveniences of both these modes of expression; and they appear to be simple, perspicuous, and consistent with the idiom of the language.'—Ib. This undeserved praise of his own rules, he might as well have left to some other hand. They have had the fortune, however, to please sundry critics, and to become the prey of many thieves; but are certainly very deficient in the three qualities here named; and, taken together with their illustrations, they form little else than a tissue of errors, partly his own, and partly copied from Lowth and Priestley.

Dr. Latham, too, and Prof. Child, whose erroneous teaching on this point is still more marvellous, not only inculcate the idea that possessives in form may be in apposition, but seem to suppose that two possessive endings are essential to the relation. Forgetting all such English as we have in the phrases, "John the Baptist's head,"—"For Jacob my servant's sake,"—"Julius Cæsar's Commentaries,"—they invent sham expressions, too awkward ever to have come to their knowledge from any actual use,—such as, "John's the farmer's wife,"—"Oliver's the spy's evidence,"—and then end their section with the general truth, "For words to be in apposition with each other, they must be in the same case."—Elementary Grammar, Revised Edition, p. 152. What sort of scholarship is that in which fictitious examples mislead even their inventors?

[345] In Professor Fowler's recent and copious work, "The English Language in its Elements and Forms," our present Reciprocals are called, not Pronominal Adjectives, but "Pronouns," and are spoken of, in the first instance, thus: "§248. A RECIPROCAL PRONOUN is one that implies the mutual action of different agents. EACH OTHER, and ONE ANOTHER, are our reciprocal forms, which are treated exactly as if they were compound pronouns, taking for their genitives, each other's, one another's. Each other is properly used of two, and one another of more." The definition here given takes for granted what is at least disputable, that "each other," or "one another," is not a phrase, but is merely "one pronoun." But, to none of his three important positions here taken, does the author himself at all adhere. In §451, at Note 3, he teaches thus: "'They love each other.' Here each is in the nominative case in apposition with they, and other is in the objective case. 'They helped one another.' Here one is in apposition with they, and another is in the objective case." Now, by this mode of parsing, the reciprocal terms "are treated," not as "compound pronouns," but as phrases consisting of distinct or separable words: and, as being separate or separable words, whether they be Adjectives or Pronouns, they conform not to his definition above. Out of the sundry instances in which, according to his own showing, he has misapplied one or the other of these phrases, I cite the following: (1.) "The two ideas of Science and Art differ from one another as the understanding differs from the will."—Fowler's Gram., 1850, §180. Say,—"from each other;" or,—"one from the other." (2.) "THOU, THY, THEE, are etymologically related to each other."—Ib., §216. Say,—"to one an other;" because there are "more" than "two." (3.) "Till within some centuries, the Germans, like the French and the English, addressed each other in familiar conversation by the Second Person Singular."—Ib., §221. Say,—"addressed one an other." (4.) "Two sentences are, on the other hand, connected in the way of co-ordination [,] when they are not thus dependent one upon _an_other."—Ib., §332. Say,—"upon each other;" or,—"one upon the other;" because there are but two. (5.) "These two rivers are at a great distance from one _an_other."—Ib., §617. Say,—"from each other;" or,—"one from the other." (6.) "The trees [in the Forest of Bombast] are close, spreading, and twined into each other."—Ib., §617. Say,—"into one an other."

[346] For this quotation, Dr. Campbell gives, in his margin, the following reference: "Introduction, &c., Sentences, Note on the 6th Phrase." But in my edition of Dr. Lowth's Introduction to English Grammar, (a Philadelphia edition of 1799,) I do not find the passage. Perhaps it has been omitted in consequence of Campbell's criticism, of which I here cite but a part.—G. BROWN.

[347] By some grammarians it is presumed to be consistent with the nature of participles to govern the possessive case; and Hiley, if he is to be understood literally, assumes it as an "established principle," that they all do so! "Participles govern nouns and pronouns in the possessive case, and at the same time, if derived from transitive verbs, require the noun or pronoun following to be in the objective case, without the intervention of the preposition of; as 'Much depends on William's observing the rule, and error will be the consequence of his neglecting it;' or, 'Much will depend on the rule's being observed by William, and error will be the consequence of its being neglected.'"—Hiley's Gram., p. 94. These sentences, without doubt, are nearly equivalent to each other in meaning. To make them exactly so, "depends" or "will depend" must be changed in tense, and "its being neglected" must be "its being neglected by him." But who that has looked at the facts in the case, or informed himself on the points here in dispute, will maintain that either the awkward phraseology of the latter example, or the mixed and questionable construction of the former, or the extensive rule under which they are here presented, is among "the established principles and best usages of the English language?"—Ib., p. 1.

[348] What, in Weld's "Abridged Edition," is improperly called a "participial noun," was, in his "original work," still more erroneously termed "a participial clause." This gentleman, who has lately amended his general rule for possessives by wrongfully copying or imitating mine, has also as widely varied his conception of the participial—"object possessed;" but, in my judgement, a change still greater might not be amiss. "The possessive is often governed by a participial clause; as, much will depend on the pupil's composing frequently. Pupil's is governed by the clause, 'composing frequently.' NOTE.—The sign ('s) should be annexed to the word governed by the participial clause following it."—Weld's Gram., 2d Edition, p. 150. Again: "The possessive is often governed by a participial noun; as, Much will depend on the pupil's composing frequently. Pupil's is governed by the participial noun composing. NOTE.—The sign ('s) should be annexed to the word governed by the participial noun following it."—Weld's Gram., Abridged, p. 117. Choosing the possessive case, where, both by analogy and by authority, the objective would be quite as grammatical, if not more so; destroying, as far as possible, all syntactical distinction between the participle and the participial noun, by confounding them purposely, even in name; this author, like Wells, whom he too often imitates, takes no notice of the question here discussed, and seems quite unconscious that participles partly made nouns can produce false syntax. To the foregoing instructions, he subjoins the following comment, as a marginal note: "The participle used as a noun, still retains its verbal properties, and may govern the objective case, or be modified by an adverb or adjunct, like the verb from which it is derived."—Ibid. When one part of speech is said to be used as an other, the learner may be greatly puzzled to understand to which class the given word belongs. If "the participle used as a noun, still retains its verbal properties," it is, manifestly, not a noun, but a participle still; not a participial noun, but a nounal participle, whether the thing be allowable or not. Hence the teachings just cited are inconsistent. Wells says, "Participles are often used in the sense of nouns; as, 'There was again the smacking of whips, the clattering of hoofs, and the glittering of harness.'—IRVING."—School Gram., p. 154. This is not well stated; because these are participial nouns, and not "participles." What Wells calls "participial nouns," differ from these, and are all spurious, all mongrels, all participles rather than nouns. In regard to possessives before participles, no instructions appear to be more defective than those of this gentleman. His sole rule supposes the pupil always to know when and why the possessive is proper, and only instructs him not to form it without the sign! It is this: "When a noun or a pronoun, preceding a participle used as a noun, is properly in the possessive case, the sign of possession should not be omitted."—School Gram., p. 121. All the examples put under this rule, are inappropriate: each will mislead the learner. Those which are called "Correct," are, I think erroneous; and those which are called "False Syntax," the adding of the possessive sign will not amend.

[349] It is remarkable, that Lindley Murray, with all his care in revising his work, did not see the inconsistency of his instructions in relation to phrases of this kind. First he copies Lowth's doctrine, literally and anonymously, from the Doctor's 17th page, thus: "When the thing to which another is said to belong, is expressed by a circumlocution, or by many terms, the sign of the possessive case is commonly added to the last term: as, 'The king of Great Britain's dominions.'"—Murray's Gram., 8vo, p. 45. Afterwards he condemns this: "The word in the genitive case is frequently PLACED IMPROPERLY: as, 'This fact appears from Dr. Pearson of Birmingham's experiments.' It should be, 'from the experiments of Dr. Pearson of Birmingham.' "—Ib., p. 175. And again he makes it necessary: "A phrase in which the words are so connected and dependent, as to admit of no pause before the conclusion, necessarily requires the genitive sign at or near the end of the phrase: as, 'Whose prerogative is it? It is the king of Great Britain's;' 'That is the duke of Bridgewater's canal;' " &c.—Ib., p. 276. Is there not contradiction in these instructions?