Χάριτες πέτοιντο πᾶσαι.

He bids the artist let all the graces hover about her tender chin and marble neck. How so? literally? But that is beyond the power of art. The painter could give the chin the most graceful curve and the prettiest dimple, Amoris digitulo impressum (for the ἔσω here seems to me to mean dimple); he could give the neck the softest pink, but that is all. The motion of that beautiful neck, the play of the muscles, now deepening and now half concealing the dimple, the essential charm exceeded his powers. The poet went to the limits of his art in the attempt to give us a vivid picture of beauty, in order that the painter might seek the highest expression in his. Here we have, therefore, a fresh illustration of what was urged above, that the poet, even when speaking of a painting or statue, is not bound to confine his description within the limits of art.

XXII.

Zeuxis painted a Helen, and had the courage to write beneath his picture those famous lines of Homer wherein the elders express their admiration of her beauty. Never did painting and poetry engage in closer rivalry. Victory remained undecided, and both deserved to be crowned.

For as the wise poet showed us only in its effects the beauty which he felt the impossibility of describing in detail, so the equally wise painter exhibited beauty solely through its details, deeming it unworthy of his art to have recourse to any outward aids. His whole picture was the naked figure of Helen. For it was probably the same that he painted for the people of Cortona.[[141]]

Let us, for curiosity’s sake, compare with this Caylus’s picture as sketched for modern artists from the same lines of Homer.

“Helen, covered with a white veil, appears in the midst of several old men, Priam among the number, who should be at once recognizable by the emblems of his royal dignity. The artist must especially exert his skill to make us feel the triumph of beauty in the eager glances and expressions of astonished admiration on the countenances of the old men. The scene is over one of the gates of the town. The background of the painting may be lost either in the open sky or against the higher buildings of the town. The first would be the bolder, but the one would be as suitable as the other.”

Imagine this picture, executed by the greatest master of our time, and compare it with the work of Zeuxis. Which will show the real triumph of beauty? This, where I feel it myself, or that, where I am to infer it from the grimaces of admiring graybeards? “Turpe senilis amor!” Looks of desire make the most reverend face ridiculous, and an old man who shows the cravings of youth is an object of disgust. This reproach cannot be brought against the Homeric elders. Theirs is but a passing spark of feeling which wisdom instantly stifles; an emotion which does honor to Helen without disgracing themselves. They acknowledge their admiration, but add at once,[[142]]

ἀλλὰ καὶ ὣς, τοίη περ ἐοῦσ’, ἐν νηυσὶ νεέσθω,

μηδ’ ἡμῖν τεκέεσσί τ’ ὀπίσσω πῆμα λίποιτο.