J’ignore sous quelle latitude elle est située.

La beauté?

Je l’aimerais volontiers, déesse et immortelle.

L’or?

Je le hais comme vous haïssez Dieu.

Et qu ’aimes-tu donc, extraordinaire étranger?

J’aime les nuages ... les nuages qui passent ... là bas, ... les merveilleux nuages!

The piece called La Soupe et les Nuages is probably intended to express the unintelligibility of the poet even to her whom he loves. This is the piece in question:—

Ma petite folle bien-aimée me donnait à dîner, et par la fenêtre ouverte de la salle à manger je contemplais les mouvantes architectures que Dieu fait avec les vapeurs, les merveilleuses constructions de l’impalpable. Et je me disais, à travers ma contemplation: “Toutes ces fantasmagories sont presque aussi belles que les yeux de ma belle bien-aimée, la petite folle monstrueuse aux yeux verts.”

Et tout à coup je reçus un violent coup de poing dans le dos, et j’entendis une voix rauque et charmante, une voix hystérique et comme enrouée par l’eau-de-vie, la voix de ma chère petite bien-aimée, qui me disait, “Allez-vous bientôt manger votre soupe, s ... b ... de marchand de nuages?”[[73]]