The dragon sheds a brilliant light at night (p. 44), usually from his glittering eyes. He is the giver of omens (p. 45), good and bad, rains and floods. The dragon-horse is a vital spirit of Heaven and Earth (p. 58) and also of river water: it has the tail of a huge serpent.

The ecclesiastical vestments of the Wu-ist priests are endowed with magical properties which are considered to enable the wearer to control the order of the world, to avert unseasonable and calamitous events, such as drought, untimely and superabundant rainfall, and eclipses. These powers are conferred by the decoration upon the dress. Upon the back of the chief vestment the representation of a range of mountains is embroidered as a symbol of the world: on each side (the right and left) of it a large dragon arises above the billows to represent the fertilizing rain. They are surrounded by gold-thread figures representing clouds and spirals typifying rolling thunder.[166]

A ball, sometimes with a spiral decoration, is commonly represented in front of the Chinese dragon. The Chinese writer Koh Hung tells us that "a spiral denotes the rolling of thunder from which issues a flash of lightning".[167] De Visser discusses this question at some length and refers to Hirth's claim that the Chinese triquetrum, i.e., the well-known three-comma shaped figure, the Japanese mitsu-tomoe, the ancient spiral, represents thunder also.[168] Before discussing this question, which involves the consideration of the almost world-wide belief in a thunder-weapon and its relationship to the spiral ornament, the octopus, the pearl, the swastika and triskele, let us examine further the problem of the dragon's ball (see Fig. 15).

Fig. 15.—Photograph of a Chinese Embroidery in the Manchester School of Art representing the Dragon and the Pearl-Moon Symbol.

De Groot regards the dragon as a thunder-god and therefore, like Hirth, assumes that the supposed thunder-ball is being belched forth and not being swallowed by the dragon. But de Visser, as the result of a conversation with Mr. Kramp and the study of a Chinese picture in Blacker's "Chats on Oriental China" (1908, p. 54), puts forward the suggestion that the ball is the moon or the pearl-moon which the dragon is swallowing, thereby causing the fertilizing rain. The Chinese themselves refer to the ball as the "precious pearl," which, under the influence of Buddhism in China, was identified with "the pearl that grants all desires" and is under the special protection of the Nâga, i.e., the dragon. Arising out of this de Visser puts the conundrum: "Was the ball originally also a pearl, not of Buddhism but of Taoism?"

In reply to this question I may call attention to the fact that the germs of civilization were first planted in China by people strongly imbued with the belief that the pearl was the quintessence of life-giving and prosperity-conferring powers:[169] it was not only identified with the moon, but also was itself a particle of moon-substance which fell as dew into the gaping oyster. It was the very people who held such views about pearls and gold who, when searching for alluvial gold and fresh-water pearls in Turkestan, were responsible for transferring these same life-giving properties to jade; and the magical value thus attached to jade was the nucleus, so to speak, around which the earliest civilization of China was crystallized.

As we shall see, in the discussion of the thunder-weapon (p. 121), the luminous pearl, which was believed to have fallen from the sky, was homologized with the thunderbolt, with the functions of which its own magical properties were assimilated.

Kramp called de Visser's attention to the fact that the Chinese hieroglyphic character for the dragon's ball is compounded of the signs for jewel and moon, which is also given in a Japanese lexicon as divine pearl, the pearl of the bright moon.