"This lasted five or six days, then came the news announcing that the enemy had departed from Coburg. Now I could not remain any longer. I went speedily to Römhild, where lived my honoured godfather Cremer, the town clerk. I had to report to the worthy magistrate what had happened to me. This little town alone remained unplundered. The worthy magistrate had ordered the enemy to be fired upon, and by his foresight God preserved this little town. Meanwhile Römhild became full of refugees, who were partly known and partly unknown. But I did not then care for any society; so I set off for Heldburg, and passing many hundred men, arrived there first, just when the slain were being brought on carts to the burial-ground. When I perceived this I went to the burial-ground, and found seventeen persons lying in one grave, among them were three councillors, one my father-in-law, the precentor, some citizens, a tutor, the country beadle, and town constable. They were all horribly disfigured. After this I went to my mother-in-law's house; I found her so ill and so disfigured from being broken on the wheel, and pinched with pistol screws, that she could hardly speak to me; she made up her mind that she should die. So she desired me to seek my wife and children whom the enemy had carried away with them. The children were you, Michael, a year and a half, and your eldest sister, five years old. I would gladly have eaten something at Heldburg, but there was nothing either to eat or drink. I speeded therefore hungry and terrified to Poppenhausen, not only to refresh myself there, but to procure a messenger who would seek and recover my wife and children. But I learnt there that the Poppenhausen children had also been carried away, and that there were marching columns on many roads, so that the life of a messenger would be in deadly peril. Meanwhile my parishioners dressed a cow for me, which had escaped the soldiers; this I looked for with a hungry stomach. So we had meat enough to eat, but without salt and bread. After my repast I learned by post that my wife was come, and thus it had come to pass. She had been taken with her two children, by some musketeers, to Altenhausen, where, from fear of dishonour, she and her children had sprung over the bridge into the water. From thence she was drawn out by the soldiers, and brought into the village, where she was made to help in the kitchen to prepare the supper. Meanwhile there came another troop of soldiers who were higher in rank and more in number, and drove the others from their quarters. My wife took this opportunity to escape. She wended her way out, and left the two children with the soldiers. A poor beggar-woman led her through secret byways out of the village, and brought her to an old cave in a wood, where she passed that night and remained the next day till evening. On that day the people came forth from all quarters, and thus my wife set out and came safe and unharmed to me, so that we were all joyful and thankful to God.

"How murder and fire meanwhile had gone on at Heldburg, I will also relate. The town of Heldburg had militia and trained bands, and it was ordered that if the enemy came there, the city should be defended. For it was always hoped that Duke Bernhard's people were not far distant, and that the country would be relieved. When therefore the town was fired, my honoured father-in-law, with many citizens and other folks, hastened out of the town, and arrived in the night with my wife and two children to Poppenhausen, and my wife prepared him a good invalid bed. For my parsonage house had been filled with all kinds of furniture left by noblemen and magistrates in their flight; and although pilferers had been there, there was enough still left. The following day a whole troop of horsemen came to the parsonage, examined my belongings, but let them alone because there was one there who was wounded: they ordered supper and went out to plunder, and returned towards evening, bringing all kinds of booty; then it was necessary to boil and roast, and the neighbouring women helped thereto with good will. When the horsemen were about to depart, they advised my father-in-law not to be too confident, as this tumult would last yet eight days, and as the road led past there, he and his daughter might suffer violence, and as the neighbouring villages were Popish, he had better remove to a Protestant one. This my father-in-law did, and went at night in the fog for security to Gleichmuthrusen; but the ungodly neighbours screamed out that the horsemen wished to burn and slay the Lutherans, but they did it for their advantage, as the Papists had gone with the troopers into our villages and houses and stolen as much as others. Then my father-in-law did not like to remain there any longer, he went with his belongings to Einöder wood and remained there day and night. He occasionally went forth to examine the road between Heldburg and Einöder. When therefore one day he saw no one especial on the road, either travelling or riding, and heard the little bell which was wont to be sounded when children were baptized, he thought, such being the case, he might creep nearer the town, and see whether there was any hindrance along the road. As soon as he came to the town his steps were watched. Then a whole body of camp followers came and took him, my mother-in-law, and my wife to the house of Herr Göckel. Ah! there was banqueting and revelling! Being now urged to give money and making various excuses, they singed and smeared his eyes, beard, and mouth with tallow candles, and endeavoured shamelessly to maltreat my wife in the room before every one, but she screamed so that her mother sprang violently into the room and drew her out through the door, which indeed was fastened, but the under panel had been ingeniously covered with list, and was fractured. Then the cook had compassion upon her, and brought her out of the house; and when my wife gave him some ducats, which she had for a whole week concealed in the cuff of her sleeve, he brought to her my father-in-law, who however was horribly disfigured. Thus they left the town more dead than alive, and being too weak to go further, went into the hospital. Not only the poor sick folk were there, but many respectable citizens and women in hopes of finding it a safe asylum. But it was far from being the case. Although my father-in-law was lying on a bed nearly dying, and every one saw that he was bleeding and had been evil treated, yet he was dragged hither and thither, some wicked people having betrayed that he was a rich man. They broke him on the wheel; they brought my wife and children prisoners into the town, where they had to make shirts for the soldiers. As she was sitting in the churchyard, one of them brought her a piece of linen to cut out, he said to one of his comrades: 'Go and make sure that the peasant, meaning my father-in-law, is dead.' He went, and returned again soon, having in his arms my father-in-law's hosen and waistcoat, and said to my wife, 'Your father is done for.' What barbarity! When the pilferers had sufficiently pillaged the church of clothes and linen, they left the town, and would carry my wife with them whether she would or no.

"Not long after they received their reward at Leipzig and Lützen, as may be read in other places. After this every one returned home, and people found each other again; but the sheep and cattle were all gone. I did not preserve more than three calves out of eight, without counting my forty-eight sheep which, with the whole herd, had been lost.

"Duke Johann Casimir died in the year 1633, and was buried, on the same day on which the funeral sermon was preached for Gustavus King of Sweden, in that country. At that time great robbing and plundering went on, amongst others by Duke Bernhard's soldiers, nine regiments of which were stationed at Itzgrund, to enable the princely corpse to be buried in safety.

"In 1634 things became much worse, and one could well perceive that in a short time everything would be topsy-turvy. I therefore removed what I could to the parsonage at Steltzen, my beds, two cows, clothes, &c. But this being in the autumn, after Lamboy had quartered himself with every one and everywhere, my winter quarters cost me more than five hundred gulden in thirty-five weeks, which I had to settle with Captain Krebs. I had eleven persons in my house, not counting camp-followers and maid-servants. It is not to be described what I and my wife had to suffer and endure for a length of time. At last I could no longer feel secure on account of them; I ran away sick and came to Mitwitz and Mupperg, where I had as little rest as at Heldburg. My stepmother especially tormented me (she had been struck by lightning), she would not let me remain in my exile with my old father. I was obliged to go to Neistadt to the rector, M. Val. Hoffmann, now superintendent. But I was not only very poor; but became daily more ailing, therefore I only thought how I could return to Poppenhausen or Heldburg and die there, for I was weary of my life.

"It is miraculous how I passed along the roads and through the villages in the darkness of night, for it was still unsafe everywhere; at last I reached Poppenhausen. There my poor parishioners and schoolmaster were as joyful at sight of me, as if our Lord God had himself appeared among them. But we were all in such great weakness and want, that we looked more dead than alive. Many died of hunger; and we were frequently, each day, obliged to take to our heels and conceal ourselves. And although we hid our lentils, corn, and poor food in the ditches and old coffins, nay, under the skulls of the dead, yet all was taken away from us.

"Then were the survivors obliged to leave house and home, or die of hunger. At Poppenhausen most of the inhabitants were in their graves; there remained only eight or nine souls, who fled from it in the year 1636. The same circumstances occurred at Lindenau, the cure of which was committed to me vicariously in 1636, by the Royal Consistory. I could obtain no income; apples, pears, cabbage, turnips, &c., were my only pay. Thus I was pastor at Lindenau from 1636 to 1641. I had the parsonage arranged, but could not, on account of the insecurity and turmoil, dwell constantly there, and performed the duties from Heldburg. I have still the testimony of the Lindenauers, wherein they acknowledge that I did not in five years get ten gulden in money; but they have since honestly paid me the arrears in wood and apples.

"In the year 1640, between Easter and Whitsuntide, the Imperial and Swedish armies fought a battle at Saalfeld; and Franconia and Thuringia were devastated far and wide. At four o'clock in the morning of the Sunday before Whitsunday, strong bodies of Imperialists fell upon Heldburg, when most of the citizens were still resting in their beds. My whole street, in every direction, was full of the turmoil of horses and riders; just as if some one had taken pains to show them my house. I and my wife were taken prisoners five times in one hour; when I was released from one, I was taken by another. Then I took them into my room and cellar, that they might themselves seek what they required. At last they went off, leaving me alone in the house; yet my terror and anguish were so great that I never thought of my ready money, which I might have saved ten times over, if I had had sufficient confidence to take it with me. But all the houses and streets were full of horsemen; and if I had taken my Mammon with me, it might so have happened that I should have been caught. But in my dismay I thought not of money. Many men and women were convoyed out of the town by an escort of Hasisch horsemen, who had been quartered there. I then returned to my wife and children; we betook ourselves to the nearest wood towards Hellingen; there old and young, ecclesiastics and laymen, remained day and night. Our chief sustenance was black juniper berries. Now certain of the citizens ventured into the town, and brought back with them food and other things that they required. I thought, ah! if thou also couldst go to thy house and get hold of thy small cash in pence, and therewith support thyself and thy children! I ventured it, slipped in, and went through the Spittel Gate to the Mühl Gate, which was closed in with palisades. Within, there were some who caught me by surprise, as a cat does a mouse; they bound me with new cords so that I could neither help myself with hands or feet, and must either give money, or betray rich people to them. The thieves obliged me to toss the fodder for their horses at the Herrnhof, to lead them to drink, and other odd work. Then imagining myself more at liberty, I ran from thence, being unaware that a whole troop of soldiers were standing at the gate of the courtyard, so I ran into their arms. They beat me well with their swords and bandoliers, kept me still more strictly with cords, led me from house to house, that I might tell them to whom this or the other house belonged. Thus I was also led to my own house, there I saw the copper water-can lying on the floor, in which had been placed my ready money, three hundred thalers, and I thought, hadst thou known that the birds and the foxes were in the way, thou wouldst have remained outside. Now because I would not betray any one, they put upon my head my own cap, which was lying on the ground in my house, and gave me a blow on the head with a cutlass, so that the blood ran down to my ears, but no hole was made in the cap, for it was of felt. Still more; the same man wantonly drew the cutlass across my stomach, in order to try whether I was invulnerable; he pressed tolerably hard, yet God willed not that he should draw more blood from me. Twice in one hour, namely, in Schneiderinn, at the farm of the tailor's wife Wittich, on the dung-heap, and in the forest ranger's stable, they gave me the Swedish drink mixed with dung water, whereby my teeth became all loose. I defended myself as well as a prisoner could, when they forced a great stick into my mouth. At last they led me along with cords, and said they would hang me up: they brought me out to the Mühl Gate on the bridge; then one of them took the cord wherewith my feet were bound together, and another the cord on my left arm, and pitched me into the water, holding the cord so that they might draw me up and down. Now whilst I was groping around me in search of a support, I caught hold of a hay-rake, which however gave way with me, and I could find no help thereon; but by God's providence an opening was made for me, so that I slipped under the bridge. Whenever I tried to hold on, they battered me with these said hay-rakes, so that they snapped in two like a school cane. When they were not only weary of their labour, but thought they had done for me, as I should drown in the water, they let go both cords, when I dived under the bridge like a frog, and no one could touch me. Then I searched the pocket of my hosen and found a little knife, such as could be closed, which they had not chosen to take, though they had often searched me; I therefore cut the cord which bound my two feet, and sprang down to the floor of the mill, where lay the wheels. The water covered half my body; then the rogues threw sticks, brickbats, and cudgels at me, in order to put an end to me completely. I was anxious to work my way to the miller's back door, but could not, either because my clothes being saturated with water held me back, or more likely, because God would not permit me to die there. For as a drunken man reels to and fro, thus did I, and came up on the other side at the back of the brewery. When they perceived that I was about to get into the narrow lane, they all ran into the town, collected more companions, and watched at the tan-house to see whether I would come thither. But as I perceived this, and was now left to myself, I remained lying in the water, and placed my head under a thick willow bush, and rested in the water four or five hours, till it was night and the town quiet; then I crept out half dead, and could hardly breathe, on account of the blows I had had. I went down to the tan-house and found that there was as yet no safety, as there was one there cutting grass, and another picking hides out of the tan-pits, and I almost stumbled upon them, so I was obliged to hide there till late in the night; I went then over the conduit, always following the course of the stream, and climbed over a willow stem by which I reached the other side, towards Poppenhausen.

"When I came to the Poppenhausen or Einöder road, it was strewed here and there with linen, which the soldiers had thrown away or lost, but I could not stoop to pick anything up. I came at last to Poppenhausen, and found no one at home but Claus Hön, whose wife was lying-in; he was obliged to cut the clothes from off my body, for I was swollen, and he put aside the wet clothes to be dried. He also lent me a shirt, and then examined my head, which was of all colours from the blows I had received; afterwards my back and arms became quite black and blue. The following day my parishioner bade me go away, for he feared they might lie in wait for me, and that he should get into trouble on my account. So with his assistance I put on my wet clothes, and went quite slowly to Lindenau, always through the densest thicket, and kept on the other side in the Lindenau garden, from which I could see the village. At last I discovered some people going into a house; I went thither, but they would not admit me, for they were too much afraid, but finally, when they saw through the window that it was I, their pastor, who had come, they admitted me, and I remained with them some days; for there was quartered there one who was a Lindenauer, which helped a little. But I met with a new misfortune. When those who were quartered here went to the castle of Einöd with the Lindenauers, to fetch away what could yet be found of their goods, the magistrate, the smith, and I were keeping guard the while on the tower; as we were all three performing this duty, certain horsemen came into the village, they saw us on the tower, went straight up to it, and found us there together. As they ascended the stairs we discovered from their blustering and talking that they were troopers, so, in bad plight as I was, I endeavoured, alas! to climb. I clambered up into the belfry and curled myself like a cat behind the clock; but one of the thieves climbed up at the same time and found me. My parishioners said I was their schoolmaster, and entreated for me, as I had already been badly beaten by the soldiers. It was however of no avail. They insisted on this schoolmaster descending. The magistrate went first, after him a trooper, the smith followed, then another trooper, and lastly I followed, lingering. Now when they all came out through the door of the church, I remained within, bolted the little door, and ran out of the other, and crept into a turnip pit. God help me! How woeful it was for me to be obliged to stoop and lie on all-fours for a whole hour! Thus I was saved, but my dear fellow-watchers were taken to a mill and obliged to fill the flour sacks.

"On the Friday before Whitsuntide I came with many citizens to Coburg. A thief had carried off my shoes, and left me a pair of old bad ones instead; I had nothing else to wear for almost a week, and both soles had fallen out, and when it became necessary to take to one's heels, the shoes turned round hindforemost, so that often I could not help laughing outright. Thus I came to Coburg. The news of my torments had reached Coburg some days before, together with the report that I had been killed; when therefore I came myself, the citizens and my old acquaintance were much astonished. Dr. Kesler, general superintendent, item, consul Körner, invited me several times during the Whitsuntide festival, and for a whole month the Coburgers showed great kindness to me, my wife, and children, which I lauded in print on St. John's day.