[290] This reference to the native name of Paubro is interesting, since at the present day St. Christoval is largely known by the native name of Bauro, which is evidently the same. This is also without a doubt the “large country named Pouro” of which the natives of Taumaco (Duff Group) informed Quiros about forty years afterwards (vide Geographical Appendix, [Note XV.]).

“On the following morning we left there, and proceeded further along the coast to the east-by-south. We entered a small bay, enclosed by reefs, near which were three towns. We seized two boys here. The officer in command of the soldiers went with all our people to reconnoitre the town that was a league away; and I remained behind in charge of the brigantine with no small risk, for there were only three soldiers left with me to defend it. In a few hours the people returned with two canoes that they had taken, and five sucking-pigs, and some panaes, and plantains, with which they embarked. We then made sail to proceed further along the coast.

“On the next day a canoe with two Indians came off to us. They were friendly, and one of them came on board the brigantine. We sailed on in order to reach a harbour, and proceeded further along the same coast, on which there were many towns, and the people of them were, as we expected, very turbulent; for a canoe preceded us, giving warning in such a manner that in all this island we were not able to capture anything. As we approached a promontory (morro), many Indians came out and threw stones at us with much shouting; and at the extremity of this island we discovered two small islands. The end of this island is in 1112° south of the Equinoctial. This island is a hundred leagues in circuit and seven leagues in width, and is well peopled.

“From the extremity, we went to one of the small islands which was the smallest and lay to the south side.[291] On arriving there we anchored; and there came off to us twelve Indians who came on board the brigantine and spent some time with us. On their being asked by signs what further land there was in that part, they said that there was none; but towards the west, where we pointed, they said that there was much land. We saw it, and because there was no time or opportunity we did not go to it.[292] Through the day and night we had much wind. As we were about to disembark, the natives began to throw stones at us; and when some shots were fired for our own defence, they fled. Accordingly, we landed and went to the town, where we found some hogs and a quantity of almonds and plantains. I ordered a sailor to climb a high palm to see if he could descry land to the south, or south-east, or north-west (?)[293] but no further land appeared. There came from that quarter a great swell which was a sign of their being no more land there. This island, we named, Santa Catalina; in the language of the natives it is called Aguare.[294] It is 40[295] leagues round, and it is low and level. It has many palms and is well peopled. It has many reefs. It is in latitude 1123°, and it lies two leagues south-east from the extremity of San Christobal.

[291] This small island was subsequently named Santa Catalina; and the circumstance of the Spaniards going to it before they visited the adjacent small island of Santa Anna, is a proof of their having coasted along the south side of St. Christoval. Then, the description of the trend of the coast (see [page 229]) applies rather to the south than to the north coast; and this is further confirmed by the circumstance that when the Spanish ships were soon afterwards leaving the group on their return voyage to Peru, they weathered or doubled the two islands of Santa Anna and Santa Catalina. Again, no reference is made to the islands visible off the north coast, which would have been certainly referred to, even although they had previously visited them in the brigantine. I lay stress on this point as it clears up the confusion of the different names applied to St. Christoval.

[292] There is some obscurity in this passage, and in rendering it I have been guided by the account of Figueroa.

[293] “North-west” is an error, which the context indicates, even excluding other circumstances; it should be “south-west.”

[294] The present native name is Orika, or Yoriki of the Admiralty [chart].

[295] An evident mistake, and one inconsistent with the context. The island is scarcely two leagues in circuit.

“On the 11th of this month, we went from this island to the other island which lies with it north-north-west and south-south-east,[296] a short league distant from it.[297] It is distant 3 leagues, east-by-south, from the end of San Christobal; and is in latitude 11° 36′. We named it Santa Anna; it is called Hapa[298] in the language of the natives. It is 7 leagues in circuit; and is a low round island with an eminence in the centre, like a castle; it is well peopled, having abundant provisions, with pigs and hens of Castile; and there is a very good port on the east side.[299]