On the following morning, the old king came with all his court, and the congratulations lasted till late in the day. Last of all came Johannes' fellow-traveler, with his stick in his hand, and his knapsack at his back. Johannes embraced him affectionately, and said that he must not go away, but stay with him, for he was the cause of all his happiness. But his fellow-traveler shook his head, and said in a mild and friendly voice: "No; my time is now up. I have but paid a debt. Do you remember the dead man whom his wicked creditors would fain have ill-used? You gave all you possessed that he might rest in peace in his grave. I am that dead man!"

And at the same moment he vanished.

The wedding rejoicings now lasted a full month. Johannes and the princess loved each other dearly, and the old king lived to see many a happy day, and dandled his little grand-children on his knee, and let them play with his scepter. And Johannes became king over the whole land.


[THE OLD BACHELOR'S NIGHTCAP.]

THERE is a street in Copenhagen oddly named Hysken Strâde, and one naturally asks what Hysken signifies, and why Hysken at all. Common report says it is a German word, but in justice to the German tongue this is not the case, since it would then have been Hauschen, of which Hysken is the Danish corruption, and it means "the street of tiny houses."

For many a year it consisted of nothing but wooden booths, such as may be seen to this day in the market-place; possibly they were a little larger. The window-panes were not of glass, but horn, for at that time glass was too expensive for general use. Remember, we are speaking of many years ago. Your great-grandfather would have called them "the olden times." Yes, several hundred years ago.

Trade in Copenhagen was entirely, or nearly so, in the hands of wealthy Bremen and Lübeck merchants, whose clerks (for they themselves stayed at home) lived in the Hysken Sträde, in the booths of this street of tiny houses, and sold beer and groceries. Delicious German beer it was too, and all kinds for sale—Bremen, Prussian, and Brunswick, and spices of every variety—saffron, aniseed, ginger and above all pepper. Indeed, this was the staple commodity—hence the German clerks in Denmark acquired the nickname Pepper-folk—and since they were bound not to marry whilst in that country, many grew old and gray in service, and, as they performed their own domestic services themselves they became crabbed old fellows with whimsical ideas. This being so, it became usual to dub all crotchety old bachelors "pepper-fogeys," an expression now naturalized into the German language. This must be borne in mind if you would understand what follows.