We “cooked” Ortweiler’s appel at 8 p.m.—this is a familiar device for concealing escape. The result was that the barrack Feldwebel did not report his absence till next day at 9 a.m. roll-call. He had thus twelve hours’ clear start, by which time he was most of the way to Berlin. We thought him almost a certainty to get over with his fluent knowledge of German, and he did, in point of fact, escape into Holland, viâ Berlin, Frankfort, and Crefeld, after a night’s thrilling experience on the actual border which would be a story in itself.

G. and I were naturally elated, the more so as from enquiries it transpired that the authorities had absolutely no suspicion of how O. had got out. Owing to repeated wire-cutting and escapes into the island, the guard had been increased and placed outside the wire. No one had passed the sentries who had not the proper credentials. Of that they were quite convinced. It was believed that he was still hiding in the camp. We hugged ourselves.

Friday of that week, the 18th, the day selected as “der Tag,” was an unforgettable one. Our kit had to be packed and labelled; final arrangements made about feeding in the event of recapture; compromising documents of any sort had to be destroyed; at the last moment I realised that I had no braces, no German cigarettes, and no matches. To crown all there was a barrack hockey match which we could not very well avoid.

During the day it so happened that we were twice invaded by Feldwebels. On the first occasion the door was locked and we had to throw a map into the corner and then open the door, an action which would in itself have been of damning suspicion in most camps. On the second, the Feldwebel found G. cutting sandwiches of German Kriegs Brot (war bread). G. had to explain that it was a new attempt to make Kriegs Brot palatable, and invited the Feldwebel to come and see the result at dinner time. Doubtless he came, but there were no sandwiches and no us. At 4 p.m. we had our high tea—four Copenhagen eggs each and tea and jam. At 5 p.m. the roll was called, and immediately after it we started transferring our disguise under cover of the growing darkness to the barrack from which we were going to make our final exit.

It had been arranged after some discussion that Gilbert should leave not before dark, and not later than 6, and that I should give him ten minutes clear before leaving. This would give me little time to catch the 6.42 train to Hamburg if I was at all held up (a forecast which was verified by events); but there was no help for it. It was necessary that Gilbert’s disguise should be assisted to the full by darkness.

We had let a few friends into the secret and these were cruising about like destroyers up and down the avenue, reporting the departure of dangerous Germans. Gilbert did not eventually get off much before 6, and it seemed a long time before the leader of the convoy reported that G. was safely through the gate. I gave him ten minutes, conscious mainly of the fact that I had forgotten any German I had ever learnt, and then stepped forth.

I was Karl Stein, firm of Karl Stein & Co., Furniture Dealers, Langestrasse, Stralsund; I had been into the Kommandantur to arrange about a new contract for officers’ cupboards. I knew the shop because I had seen it the day before when I went to the town hospital under escort with a party of officers for massage. I needed no massage, of course, but had only done this to acquaint myself with the geography of the town.

With a blank stare I passed several brother-officers walking up and down the avenue and reached the gate. My great moment had come, but the sentry simply looked at my card carefully, said schön, and handed it back. I walked very fast down to the ferry. There was no boat on my side and I saw I should have to wait some minutes. The sentry at the ferry examined my card and handed it back. How should I avoid the two Germans who were already there on the jetty waiting for the boat? I decided to have a violent fit of coughing.

I must here mention that my knowledge of German, acquired during captivity, was not such as would enable me to support a cross-examination of more than a minute or two. I had, however, practised the “pure” German accent with assiduity. In point of fact I hardly spoke a hundred words on the journey, and some of these were not absolutely necessary.

At last the ferry boat came over, empty. I got in and sat in the bows. There was an English orderly working the bow oar—I had seen him the previous day. I kicked him, and he realised what I was and shielded me as much as he could from the other occupants of the boat, which was now gradually filling. It was a long five minutes and I continued my violent fit of coughing, leaning over the side as if in a paroxysm. There were two Germans in the bows and one of them touched me on the shoulder and suggested that I should trim the boat by sitting in the middle. I complied meekly, feeling really very wretched indeed.