[5] This movement won official recognition so long ago as 1885, when the Storting passed the first of a series of acts designed to put the two languages on equal footing. Four years later, after a campaign going back to 1874, provision was made for teaching the landsmaal in the schools for the training of primary teachers. In 1899 a professorship of the landsmaal was established in the University of Christiania. The school boards in the case of primary schools, and the pupils in the case of middle and high schools are now permitted to choose between the two languages, and the landsmaal has been given official status by the State Church. The chief impediment to its wider acceptance lies in the fact that it is not, as it stands, a natural language, but an artificial amalgamation of peasant dialects. It was devised in 1848-50 by Ivar Aasen. Vide The Language Question, London Times Norwegian Supplement, May 18, 1914.

[6] A few such works are listed in the bibliography. More of them are mentioned in Americanismos, by Miguel de Toro y Gisbert; Paris, n. d.

[7] Maximilian Schele de Vere: Americanisms: The English of the New World; New York, 1872.

[8] Richard H. Thornton: An American Glossary ..., 2 vols.; Phila. and London, 1912.

[9] Organized Feb. 19, 1889, with Dr. J. J. Child, of Harvard, as its first president.

[10] Author of Travels in North America; London, 1829.

[11] A Vocabulary or Collection of Words and Phrases which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America; Boston, 1816.

[12] A Letter to the Hon. John Pickering on the Subject of His Vocabulary; Boston, 1817.

[13] 4th ed., New York, 1870, p. 669.

[14] Op. cit. p. 676.