One day, when she was to play Roxane in the little theatre at Versailles, Marmontel, happening to come to her dressing-room, was surprised to find her attired like a sultana, without panier, her arms half-bare, and, in short, in correct Oriental costume. He complimented her upon her appearance, upon which she told him of her experience at Bordeaux, adding: "I am going to try it again in this small theatre. Come and hear me, and if it be as successful here, adieu to the old declamation!"

The result, Marmontel tells us, exceeded their most sanguine anticipations. "It was no longer the actress, but Roxane herself, who was seen and heard." The aristocratic audience were delighted, and applauded her warmly. After the play, her friend went to congratulate her upon her success. "Ah!" said she, "don't you see that I am undone? In all my characters the costume must now be observed; the truth of dress must be conjoined with that of acting. All my costly theatrical wardrobe must from this moment be changed; I lose clothes to the value of 10,000 crowns; but the sacrifice is made. You shall see me within a week perform Électre as naturally as I have just played Roxane."

She was as good as her word. It was the Électre of Crébillon. "In place of the ridiculous panier and wide mourning gown which she had been accustomed to wear," says Marmontel, "she appeared in the simple dress of a slave, with her hair dishevelled, and long chains upon her arms. She was admirable, and, some time afterwards, she was still more sublime in the Électre of Voltaire. Voltaire had made her recite this part with an unvaried and doleful monotony; but, when spoken naturally, it acquired a beauty unknown to himself. On hearing it acted at his theatre at Ferney, where she went to visit him, he exclaimed, bathed in tears and transported with admiration, 'It is not I who am the author of that—it is herself; she has created the part.' And, indeed, the infinity of shades which she introduced, and the manner in which she expressed the passions, rendered it perhaps, of all others, that in which she was the most astonishing."[180]

Paris, as well as Versailles, was quick to recognise in this change the genuine tragic tone, and the enormously increased appearance of probability which theatrical performances derive from a due observation of costume. Thus, from one reform sprang another, and, warmly supported by the celebrated actor Lekain,[181] who was keenly alive to the absurdity of dressing the characters of ancient Greece and Rome in a half-modern fashion, Mlle. Clairon was able to effect a veritable revolution. Henceforth, the actors were forced to abandon their tonnelets, their fringed gloves, their voluminous periwigs, their plumed hats, and all the rest of the trappings which one sees in Liotard's engraving of Watteau's picture, Les Comédiens Français; and this new desire for truth ere long extended to the scenery and all the accessories.

Voltaire's Orphelin de la Chine, produced on August 20, 1754, where, in the part of Idamé, Mlle. Clairon secured one of her most brilliant triumphs,[182] was the first play in which they ventured to act on their ideas. "On returning from Fontainebleau," writes Collé, "this tragedy has been revived, and has had nine representations. I omitted to mention that the players have been put to some expense. They have had a scene painted, or, to speak more correctly, a palace, in the Chinese fashion; they have also observed the costumes of the country in their dress. The women wore Chinese gowns, were without paniers and ruffles, and had their arms bare. Clairon even affected foreign gesticulations, placing frequently one hand or both on her hips; holding for some moments her clenched fist to her forehead, and so forth. The men, according to the characters they represented, were attired as Tartars or Chinamen.[183] The effect was excellent."[184]

Mlle. Clairon was not content with restoring to the figures of the past their correct costume; she sought to make them live again in all the distinctiveness of their times, their countries, and their nationality. To be a great tragic actor or actress, it was not enough, in her opinion, to have a sonorous voice, a majestic presence, a dignified carriage, enthusiasm, and dramatic intelligence; it was necessary for the player "to transport himself into the times and the places where the characters which he was representing had lived," to recover, in fact, a little of the spirit of Rome, Sparta, or Athens. "Not only," says she, in her Mémoires, "ought one to acquaint oneself with the history of all the peoples of the world, but to investigate it thoroughly; to render oneself familiar with it, even in the minutest details; to adapt to each rôle the peculiarities which the nation to which the character belonged ought to exhibit."

Such a result could, of course, only be attained by constant study; and she herself was an indefatigable student of historical works and the classics, as well as of statues, monuments, and portraits; and unsparing in her condemnation of those members of her profession who were too indolent or too careless to follow her example. Grimm relates an imaginary conversation between Mlle. Clairon and a young actor, which Mme. d'Épinay declared that she had dreamed, and which, no doubt, correctly illustrates the tragédienne's views on this subject.

The young actor has come to enlist Mlle. Clairon's good offices to secure him a début at the Comédie-Française, and the following conversation takes place:—

"Have you yet appeared at any theatre?"

"No, Mademoiselle."