But they have not fathomed it; and this is the complaint of the Confucianists, as a very learned member of that body, in Paris, complained in 1881.

If our scholars turn to the ancient literature of the Semitic religions, to the Scriptures of Chaldea, the elder sister and instructress, if not the fountain-head of the Mosaic Bible, the basis and starting-point of Christianity, what do they find? To perpetuate the memory of the ancient religions of Babylon, to record the vast cycle of astronomical observations of the Chaldean Magi, to justify the tradition of their splendid and preëminently occult literature, what now remains? Only a few fragments, which are said to be by Berosus.

These, however, are almost valueless, even as a clue to the character of what has disappeared, for they passed through the hands of his Reverence, the Bishop of Cæsarea—that self-constituted censor and editor of the sacred records of other men's religions—and they doubtless to this day bear the mark of his eminently veracious and trustworthy hand. For what is the history of this treatise on the once grand religion of Babylon?

It was written in Greek for Alexander the Great, by Berosus, a priest of the temple of Belus, from the astronomical and chronological records preserved by the priests of that temple—records covering a period of 200,000 years—and is now lost. In the first century b.c. Alexander Polyhistor made a series of extracts from it, which are also lost. Eusebius (270-340 a.d.) used these extracts in writing his Chronicon. The points of resemblance—almost of identity—between the Jewish and the Chaldean scriptures,[10] made the latter most dangerous to Eusebius, in his rôle of defender and champion of the new faith which had adopted the former scriptures and together with them an absurd chronology.

Now it is pretty certain that Eusebius did not spare the Egyptian synchronistic tables of Manetho—so much so that Bunsen[11] charges him with mutilating history most unscrupulously, and Socrates, a historian of the fifth century, and Syncellus, vice-patriarch of Constantinople in the beginning of the eighth, denounce him as the most daring and desperate forger. Is it likely, then, that he dealt more tenderly with the Chaldean records, which were already menacing the new religion, so rashly accepted?

So that, with the exception of these more than doubtful fragments, the entire Chaldean sacred literature has disappeared from the eyes of the profane as completely as the lost Atlantis. A few facts that were contained in the Berosian History are given later on, and may throw great light on the true origin of the Fallen Angels, personified by Bel and the Dragon.

Turning now to the oldest specimen of Âryan literature, the Rig Veda, the student if he strictly follows in this the data furnished by the Orientalists themselves, will find that although the Rig Veda contains only about 10,580 verses, or 1,028 hymns, yet in spite of the Brâhmanas and the mass of glosses and commentaries, it is not understood correctly to this day. Why is this so? Evidently because the Brâhmanas, “the scholastic and oldest treatises on the primitive hymns,” themselves require a key, which the Orientalists have failed to secure.

What, again, do the scholars say of Buddhist literature? Do they possess it in its completeness? Assuredly not. Notwithstanding the 325 volumes of the Kanjur and Tanjur of the Northern Buddhists, each volume, we are told, “weighing from four to five pounds,” nothing, in truth, is known of real Lamaïsm. Yet the sacred canon is said in the Saddharmâlankâra[12] to contain 29,368,000 letters, or, exclusive of treatises and commentaries, five or six times the amount of the matter contained in the Bible, which, as Professor Max Müller states, rejoices in only 3,567,180 letters. Notwithstanding, then, these 325 volumes (in reality there are 333, the Kanjur comprising 108, and Tanjur 225 volumes), “the translators, instead of supplying us with correct versions, have interwoven them with their own commentaries, for the purpose of justifying the dogmas of their several schools.”[13] Moreover, “according to a tradition preserved by the Buddhist schools, both of the South and of the North, the sacred Buddhist Canon comprised originally 80,000 or 84,000 tracts, but most of them were lost, so that there remained but 6,000”—as the Professor tells his audience. Lost, as usual—for Europeans. But who can be quite sure that they are likewise lost for Buddhists and Brâhmans?

Considering the reverence of the Buddhists for every line written upon Buddha and the Good Law, the loss of nearly 76,000 tracts does [pg 012] seem miraculous. Had it been vice versâ, every one acquainted with the natural course of events would subscribe to the statement that, of these 76,000, 5,000 or 6,000 treatises might have been destroyed during the persecutions in, and emigrations from, India. But as it is well ascertained that the Buddhist Arhats began their religious exodus, for the purpose of propagating the new faith beyond Kashmir and the Himâlayas, as early as the year 300 before our era,[14] and reached China in the year 61 a.d.,[15] when Kashyapa, at the invitation of the Emperor Ming-ti, went there to acquaint the “Son of Heaven” with the tenets of Buddhism, it does seem strange to hear the Orientalists speaking of such a loss as though it were really possible. They do not seem to allow for one moment the possibility that the texts may be lost only for the West and for themselves, or that the Asiatic people should have the unparalleled boldness to keep their most sacred records out of the reach of foreigners, thus refusing to deliver them to the profanation and misuse even of races so “vastly superior” to themselves.

Judging by the expressed regrets and numerous confessions of almost every one of the Orientalists,[16] the public may feel sufficiently sure, (a) that the students of ancient religions have indeed very few data upon which to build such final conclusions as they generally do about the old faiths, and (b) that such lack of data does not in the least prevent them from dogmatizing. One would imagine that, thanks to the numerous records of the Egyptian theogony and mysteries, preserved in the classics and in a number of ancient writers, the rites and dogmas of Pharaonic Egypt, at least, ought to be well understood; better, at any rate, than the too abstruse philosophies and Pantheism of India, of whose religion and language Europe had hardly any idea before the beginning of the present century. Along the Nile and on the face of the whole country, there stand to this hour, yearly and daily exhumed, ever fresh relics which eloquently tell their own history. Still it is not so. The learned Oxford Philologist himself confesses the truth by saying: