The man says, “It is I alone you eat now. [Spare me, and] I will give you cakes to eat,” he said.
The Rākshasa said, “I indeed don’t eat these.”
The man says, “O Rākshasa (Rāksayeni), it is for the name of thy Goddess, Mīdum Ammā,[1] [that thou must spare me].” He having said this name, the Rākshasa, taking a cake, went to the river; he let the man go.
Then the Rākshasa, having broken the cake into bits, says, “Under the protection (saranē) of Mīdum Ammā, this cake is sprouting.” Then it sprouted.
Then the Rākshasa says, “On this tree four branches are being distributed, under the protection of Mīdum Ammā.” They were distributed.
After they were distributed, he said, “On this tree four flowers are becoming full-grown, under the protection of Mīdum Ammā.” Then four flowers were full-grown.
After that, he said, “Four cakes are becoming fruit on this tree, under the protection of Mīdum Ammā.” Then four cakes became fruit. After they became fruit the Rākshasa climbed the tree. While he was ascending, a Rākshasī came. Having come, she says, “O Rākshasa, please give me also cakes.”
The Rākshasa says, “Because I asked and got them from Mīdum Ammā I cannot give them.”
The Rākshasī says, “Anē! O Rākshasa, you cannot say so. Please give me cakes.” Then the Rākshasa gave her a [cake]-fruit.
The Rākshasī said falsely, “The cake fell into the heap of cow-dung.”