Thereupon the Prince says, “I saw it. There is a sort of water-pot.” Having gone to the place where there are pots of palm juice, and filled a cooking pot, he brought the palm juice, and saying it was water gave it.
Thereupon the whole of his body having been smeared with the palm juice, he says, “Bola, this is not water; it is a sort of palm juice. Seek something to wipe this, and give me it.”
Then the Prince having torn in two the pillow that was [there] for placing the head upon, gave him the cotton to wipe off the palm juice. When the Heṭṭirāla was wiping off the palm juice with the cotton, the palm juice and cotton having held together, it became more difficult than it was. Thereupon having become very angry with the Prince, and having looked to that and this hand, finding a little water and slightly washing himself he came to the bed, and made ready to go to sleep. Again [the purgative affected him violently, and he was compelled to utilise a cooking-pot which the Prince brought him]. When he was removing it in the early morning, unobserved by the people at the house, [the Prince] having gone running says to the Heṭṭirāla’s daughter, “Look there. Last night it was very difficult for your father. Having become angry that you did not pay attention to him he is going away.”
Thereupon the Heṭṭirāla’s daughter having gone, embraced the Heṭṭirāla. When she embraced him, the Heṭṭirāla and the Heṭṭirāla’s daughter were [befouled by the contents of the vessel].
The Heṭṭirāla having become very angry said, “He having done me much injury until this time, now he smeared this on my body, didn’t he?” Being unable to bear it, and having told his son-in-law all these matters in secret, “Taking him, we will go away and put him in a distant country,” he said.
The son-in-law having said, “It is good,” and having spoken to the Prince, says, “We two are to go on a journey. The three [of us] having gone together, let us return.” So saying, on the following day after that, the Heṭṭirāla, and the Prince, and the Heṭṭirāla’s son-in-law, the three persons together, went to the wharf (naew-toṭṭa).
Thereupon the Prince thought, “Now then, it is not good; I must spring off and go.” Having thought [this], when he said to the two persons, “I must go aside [for necessary reasons],” the two said, “If so, having gone, come back.”
Having gone running from there to the place where the Heṭṭirāla’s daughter is, he says, “They told me to ask for the money which he gave yesterday to be put away, and to go back quickly.” Having said it, asking for [and getting] the money from the Heṭṭiyā’s daughter, he bounded off and ran, and in much time arrived at his city.
The Heṭṭirāla and the Heṭṭirāla’s son-in-law having remained looking till the Prince comes, said, “Let that fool go to any place he wants.” When they went home, ascertaining that he went [after] taking the money also, [they searched until] they became much fatigued, but did not succeed in finding him.
The Minister-Prince, who having joined with the royal Prince went away, [after] trading very well and gaining profit, again arrived in happiness at the city. Having seen the royal Prince, while the two are [there], having discussed each other’s happiness and sorrow, and binding their friendship in the very first manner, when the royal Prince’s father the King died, the royal Prince was appointed to the sovereignty, and gave the post of Chief Minister to the Minister-Prince.