Thereupon the Heṭṭirālahāmi said, “Sokkā, it is good,” and stroked his head, and said, “Give ye abundantly to eat to Sokkā.”

By that method he began to bring the haunch every day, one by one. The Heṭṭirāla and the Heṭṭi-woman on those days were very kind to Sokkā.

When a few days had gone, because of the eating of the deer’s meat it appeared that the cattle of the herd were finished. Then, having called Sokkā, he asked, “Where are the cattle?”

Sokkā says, “I could not drive the cattle to the stalls; they are in the jungle.”

The Heṭṭirāla, not trusting the word he said, went into the jungle to look at the cattle. When he was going, the stench [of the dead bodies] began to strike him to the extent that he was unable to go into the jungle. Having gone in, when he looked he saw that there are the heads and legs of the cattle. “Sokkā is good! I ate the meat. I must kill Sokkā,” he got into his mind.

The Heṭṭirāla had taken a contract to give firewood to a ship. He told Sokkā to cut firewood by the yard account for the ship. Because he must give firewood once a month, having cut the firewood by the yard account he was to heap it up. At that time, Sokkā, having said, “It is very good, Heṭṭirālahāmi,” taking that work also, went for cutting firewood.

The ship came after a month. The Heṭṭirāla went and looked, in order to give the firewood. There were only three or four yards of firewood; there was no firewood to give to the ship. When the ship person, having called the Heṭṭirāla, asked for the firewood, there being no firewood to give a great fault occurred. Having fined the Heṭṭirāla he destroyed the firewood contract.

“After Sokkā came there was great loss of money; this one lost it. I must kill him,” the Heṭṭirāla got into his mind.

Getting it in his mind, he said to the Heṭṭi-woman, “I am going to the quarter in which younger sister is. Having prepared something to eat on the road please give me it.” The Heṭṭi-woman having prepared a box of sugared food, and made ready a box of clothes, and tied them as a pingo (carrying stick) load, placed [them ready].

The Heṭṭirāla having arisen at dawn in the morning and mounted on horse-back, and said, “Sokkā, taking that pingo load, come thou,” the Heṭṭirāla went on horse-back in front.