“Because it is calling in the sense of naming, as you told us in such sentences.”

“Good. Why did you use the Ablative in the second sentence?”

“Because it specifies that in respect to which”–Betty got no farther because Miss Heath interrupted her.

“That is enough, Betty. Mr. Franklin, I’m satisfied, are you? The other person did not know, and the third youngster plainly copied the whole thing from him.”

Mr. Franklin nodded assent. “Betty,” he said, “you are cleared from all suspicion of copying and cheating. We know which ones of these papers were copied. You may thank Miss Heath for her little scheme to find out. We have already met with the others, but we can not tell you their names.”

“Oh, I don’t want to know!” exclaimed Betty. “Thank you so much!”

It was another Betty that ran down the steps, to find both Peggy and Carolyn waiting for her. Her face must have told them the story. “O, Betty! Is is all right?” eagerly asked Carolyn. “Peggy told me, when I asked her why she was waiting for you. Oh, you should have told me and let me worry with you! Was that why you wouldn’t come up to lunch?”

“Yes.”

“Please tell us how they found out that you didn’t—” Carolyn would not finish.

“Well, you saw Miss Heath, that darling woman! She came over on purpose to see all about it and she had the scheme to bring the questions and find out how much each of us really knew about things. I really don’t see how she told, but it must be that whoever copied couldn’t give good reasons for what he would have missed on or something. She’s a regular Sherlock Holmes!”