A few hasty words from me sufficed to put them in possession of my plans, and then, gathering up such few personal belongings as we had brought with us, we left the cavern and hurried away to the wharf, which we managed to reach unobserved, and temporarily concealed ourselves in the capstan-house, where José was found still safely trussed up. Then, leaving Lotta, Fonseca, and Mammy in the building, I sallied out to make my final arrangements, which I hoped to do without interference, since that part of the wharf where I was operating was not visible from the house. But there was, of course, the risk that those in the house might at any moment take it into their heads to come down to the wharf to see how José was faring, and it was therefore of the utmost importance that what I had to do should be done quickly.

I walked to the edge of the wharf and looked over. The two gigs and the cutter of the Barracouta were lying alongside each other at a flight of steps about half a dozen fathoms away, the only other boat which I could see afloat lying just astern of them. But there were several boats hauled-up high and dry on the wharf, and these would need thinking about with reference to the scheme that I had in my mind. Slipping down the landing steps, I cast adrift three out of the four boats, and re-moored them in a string, one to the stern of another, so that by manning the leading boat, we could tow the others after us. Then I returned to the capstan-house and proceeded to look for a carpenter’s maul, which I quickly found. I was now ready for what I fondly hoped would prove to be the last act in our little drama, and was about to give the word to march, when Fonseca, who appeared to have been speaking to José, stayed me.

“Señor Grenvile,” he said, “I have just been exchanging a few remarks with our friend José here, who has made certain representations to me that I think demand your consideration. He quite understands, of course, that we are about to attempt to escape, and he fully recognises that he has no power to prevent us. But he contends that if we go off and leave him here, Dominique will certainly torture him to death as a punishment for permitting himself to be taken by surprise; and from what I know of Dominique, I am afraid poor José has only too good reason for his apprehension. That being the case, he implores us to take him with us, even if we afterward deliver him up to the authorities, since he would infinitely rather be hanged than remain here at the mercy of Dominique. What say you, señor; do you feel inclined to accede to his request?”

I looked at José. The poor wretch was evidently in a paroxysm of terror, and was muttering eagerly behind his gag, while he gazed up at me with eyes that were eloquent with pleading.

“Take the gag out of his mouth,” said I, “and let me hear what he has to say. But upon the first attempt to raise his voice, brain him with the belaying-pin. We must have no trifling now.”

Fonseca at once removed the gag, and José instantly burst forth with a perfect torrent of prayers for mercy, intermingled with the most earnest and graphic representations of what would happen to him if left behind.

“I would take you with us willingly, José,” I said, “if I could be assured that you would be faithful to us; but—”

“Oh, señor, do not doubt me, I implore you! Take me with you, señor; and if you feel that you cannot trust me, put me in irons when we get on board. But I swear to you, señor, that I will indeed be faithful to you. Take me, señor, and try me!”

“Very well,” I said, “I will. But you must not expect me to trust you too much at first. Therefore, Fonseca, put the gag back into his mouth, for the moment, and then cast his feet adrift, so that he can walk down to the boats instead of being carried. And while you are doing that, I will take a final look outside, and attend to a certain little matter before we leave.” And, so saying, I picked up the maul and walked out of the building.

A careful look all round satisfied me that there was nobody in sight; and as for the party up at the house, it was about time for their midday meal, and they were probably getting it. I therefore made my way to the spot where the hauled-up boats were lying, and deliberately smashed in two or three of the bottom planks of each, thus rendering them quite unserviceable for the moment. Then, returning to the capstan-house, I gave the word to march, and the whole party, now five in number, including José, filed across the wharf and down the steps into the leading gig; the painter was cast off, and Fonseca and I taking an oar apiece, we pushed off and, with the other three boats in tow, made our way slowly toward the brig.