Soyez prêt à définir en français les verbes qui se trouvent dans cette histoire et à en donner les parties principales.
141. FIDÈLE AUX ORDRES
Mme de M... était ordinairement chez elle le vendredi. Un jour elle avait donné l'ordre à son suisse de dire qu'elle n'y était pas. Le soir, dans le nombre de ceux qui s'étaient présentés, le suisse lui nomme Mme V..., sa sœur. «Eh! dit-elle, ne vous ai-je pas déjà dit que, quelque ordre que je vous donne,[1] j'y suis toujours pour elle?» Le lendemain Mme M... sort, Mme V... revient: «Ma sœur y est-elle?--Oui, madame,» répond le suisse. Mme V. monte; elle frappe longtemps. Elle redescend. «Il faut bien que ma sœur n'y soit pas.[1]--.Non, madame, dit le suisse, mais elle y est toujours pour vous.»
[Footnote 1: Why subjunctive?]
Quel ordre madame avait-elle donné au suisse?--De quai a-t-il tenu compte, le soir, à sa maîtresse?--En était-elle contente?--La sœur est-elle revenue?--Qu'a-t-elle demandé?--Le suisse s'est-il rappelé l'ordre de madame?--Est-ce que madame n'était pas sortie?--Quel soupçon la sœur a-t-elle conçu?--Comment le suisse a-t-il expliqué sa conduite?
[GRAMMAR REVIEW.--LESSON XXI]
Articles.--Omission of indefinite article.--Distributive use of definite article.--Review cardinals and ordinals.--Age.--Dates.--Fractions.
Examples
| Cet homme est avocat (général, prêtre, Anglais, etc.). | That man is a lawyer (a general, a priest, an Englishman, etc.). |
| Son frère est un avocat (etc.) célèbre. | His brother is a celebrated lawyer (etc.). |
| C'est un Français (un acteur, etc.). | It (he) is a Frenchman (an actor etc.). |
| Lamartine, poète et homme politique, est né à Macon. | Lamartine, a poet and politician, was born at Macon. |
| Cent livres.--Mille mercis. | A hundred books.--A thousand thanks. |
| Quel homme! | What a man! |
| Dix sous la pièce.--Cinq francs la livre (le mètre, etc.). | Ten cents a piece.--Five francs a pound (a meter etc.). |
| Deux fois par jour.--Cinq francs par leçon. | Two times a day.--Five francs a (or per) lesson. |
| Elle est chez elle le jeudi (or) les jeudis. | She is at home on Thursday (or) every Thursday. |
| Il est arrivé lundi (passé). | He came (last) Monday. |
| Il arrivera mardi (prochain). | He will arrive (next) Tuesday. |
| Le premier mai.--Le deux avril. | May first.--April second. |
| Quel âge a-t-il?--Il a dix ans. | How old is he?--He is ten. |
| Une femme âgée de trente ans. | A woman thirty years old. |
| Une demi-heure.--Deux heures et demie.--La. moitié du temps. | A half hour.--Half past two.--Half the time. |
A. 1. Piron was a French poet, who lived[1] in[2] the eighteenth century.[3] 2. He was born[4] at Dijon, a city of France, July 9, 1689. 3. His father was an apothecary.[5] 4. Piron was[6] never a member of the Academy. 5. He died[7] January 21, 1773, at the age of eighty-three.[8] 6. She has spent an hour and a half singing.[9] 7. Who is that man? He[10] is a marshal of France. 8. A child seven years old cannot solve these problems. 9. Was he a Frenchman or an Englishman? 10. I only have half a pound of tobacco, but I'll give you half of it. 11. He earns ten francs a day. 12. She always goes out on Sunday. 13. I am going to dine at an author's house Friday. 14. Last Monday I spent the evening at my uncle's. 15. I paid ten cents an ounce for[11] this tobacco. 16. Thank-you[12] a thousand times! 17. She says she is only thirty! 18. The enemy attacked us first.[13] 19. At first[14] I didn't want to sing. 20. What a man! He changes[15] his[11] mind[16] a hundred times a day. 21. The President of the United States receives $75,000 a year. 22. I am going to change[15] my[11] hat. 23. Whatever[17] problem you give[18] me, I can work it.