[401] “Philipp Melanchthon,” 1905, p. 16, 4.
[402] “Correspondence of the brothers Ambrose and Thomas Blaurer,” ed. Schiess, 1, 1908, pp. 329, 476; Bucer to A. Blaurer, March 5, 1532, and March 3, 1534.
[403] Wilhelm Walther, “Für Luther Wider Rom,” 1906, p. 232 ff.
[404] “Luthers Leben,” 1, 1904, Preface, pp. x., xiii.
[405] “Deutsche Literaturztng.,” 1904, col. 1613.
[406] To an anonymous correspondent, August 28, 1522, “Werke,” Erl. ed., 53, p. 149, answering the question, “Why I replied so harshly to the King of Engelland.” Principal reason: “My method is not one of compromise, yielding, giving in, or leaving anything undone.” “Do not be astonished that so many are scandalised by my writings. This is intended to be so and must be so, that even the few may hold fast to the Gospel.” “Briefwechsel,” 3, p. 447.
[407] Cp. Luther to the Elector Johann, April 16, 1531, “Werke,” Erl. ed., 54, p. 223 (“Briefwechsel,” 8, p. 388), concerning his two pamphlets, “Warnunge an seine lieben Deudschen,” and “Auff das vermeint keiserlich Edict”: “I am only sorry that [the style] is not stronger and more violent.” The Elector will “readily perceive that my writing is far, far, too dull and soft towards such dry bones and dead branches [as the Papists].” But I was “neither drunk nor asleep when I wrote.”
[408] “Für Luther Wider Rom,” p. 231.
[409] “Sabbata,” St. Gallen, 1902, p. 65.
[410] Letter of Burer, March 27, 1522, in Baum, “Capito und Butzer,” 1860, p. 83, and in “Briefwechsel des Beatus Rhenanus,” ed. Horawitz and Hartfelder, 1866, p. 303.