[954] “Diarium italicum,” 1708, p. 278.

[955] Tom. 24, La Haye, 1702, p. 134.

[956] “Vita Lutheri, nummis illustrata,” Francof. et Lipsiae, 1699, pp. 225, 227. Joh. Fabricius, “Amoenitates theologicae,” Helmestadii, 1699, p. 676, in the Notes to his “Oratio de utilitate itineris Italiae.” Fabricius says the verses, though usually attributed to Luther, were not in his handwriting, nor could Luther well have composed anything so clumsy. Further, the sub-librarian at Rome had assured him that in the Vatican there was only one quarto book written by Luther.

[957] Cp. Paul Haake, “Johann Fr. v. Wolfframsdorf” (“N. Archiv für sächsische Gesch.,” 22, 1901, pp. 69 f., 76-the text not quoted).

[958] Vol. 1², p. 252.

[959] Noribergae, 1731, p. 124.

[960] Cp. “Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit,” 1878, p. 16 (“Ein schon Frawe on Kinder”).

[961] Ibid., 1879, p. 296 (“Ein schon Weib, viel Rinder wentzig Kinder”). Cp. Köstlin-Kawerau, 2, p. 682. Walther, “Bibelübersetzungen,” points out concerning the origin of the story, that, owing to people being unaware of the mediæval translations of the Bible, “a German Bible immediately suggested the name of Luther.”

[962] “Werke,” Erl. ed., 21, p. 15.

[963] Ibid., p. 120.