[2108] Cp. “Colloq.,” ed. Bindseil, 3, p. 270; “Annis 30 ante biblia erant incognita, prophetæ innominati,” etc.
[2109] “Werke,” Weim. ed., 23, p. 69; Erl. ed., 30, p. 19. For similar predictions see above, p. 169 ff. On the famous “bench” cp. also Weim. ed., 6, p. 460; Erl. ed., 21, p. 348; also below, p. 541 and vol. iv., p. 159.
[2110] “Die Bibel am Ausgange des MA.,” p. 32.
[2111] Walther, p. 742. Janssen, “Hist. of the German People” (Engl. Trans.), 2, p. 303. Walther also observes: “Thus it was not from the Church that the translations emanated; it was not the Church that recommended the study of the Bible to the laity. This would indeed have been contrary to her principles. But neither did the Church show herself hostile at the outset to every translation. So long as it contained nothing to promote ‘divisions’ or to undermine reverence for the Church and her doctrines she permitted this movement, as she did every other that did not infringe her authority.” Ib.
[2112] Cp. Franz Falk, ib., pp. 33-66.
[2113] Janssen, ib., 1, p. 60.
[2114] Paues, “A Fourteenth Century Biblical Version,” Cambridge, 1902. Gasquet, “The Eve of the Reformation,” 1900, and in the “Dublin Review,” 1894. Cp. “Stimmen aus Maria Laach,” 66, 1904, p. 349 ff.—Mandonnet, “Dict. de la Bible,” 2, Art. Dominicains. Cp. “Katholik,” 1902, 2, p. 289 ff.
[2115] W. Köhler, “Katholizismus und Reformation,” p. 13.
[2116] “Auff das ubirchristlich Buch,” etc., 1521, “Werke,” Weim. ed., 7, p. 641; Erl. ed., 27, p. 247.
[2117] “Luther und Luthertum,” 1¹, p. 376 ff.