[53.] The review is of “Auch Vetter Heinrich hat Launen, von G. L. B., Frankfurt-am-Main, 1796”—a book evidently called into being by a translation of selections from “Les Lunes du Cousin Jacques.” Jünger was the translator. The original is the work of Beffroy de Regny.
[54.] Hedemann’s book is reviewed indifferently in the Allg. Litt. Zeitung. (Jena, 1798, I, p. 173.)
[55.] Von Rabenau wrote also “Hans Kiekindiewelts Reise” (Leipzig, 1794), which Ebeling (III, p. 623) condemns as “the most commonplace imitation of the most ordinary kind of the comic.”
[56.] It is also reviewed by Musäus in the Allg. deutsche Bibl., XIX, 2, p. 579.
[57.] The same opinion is expressed in the Jenaische Zeitungen von Gelehrten Sachen, 1776, p. 465. See also Schwinger’s study of “Sebaldus Nothanker,” pp. 248–251; Ebeling, p. 584; Allg. deutsche Bibl., XXXII, 1, p. 141.
[58.] Leipzig and Liegnitz, 1775.
[59.] The Leipziger Museum Almanach, 1776, pp. 69–70, agrees in this view.
[60.] XXIX, 2, p. 507.
[61.] 1776, I, p. 272.
[62.] An allusion to an episode of the “Sommerreise.”