Euripides
Besides the romantic touch which is given the story by the creation of the lyric girl, there is an especial fitness in making the enthusiastic devotee of this poet a woman, for no one among the ancients has so fully and sympathetically portrayed woman in all her human possibilities of goodness and badness as Euripides, yet he has been called a woman-hater—because some of his men have railed against women—but one Alkestis is enough to offset any dramatic utterances of his men about women. The poet’s attitude should be looked for in his power of portraying women of fine traits, not in any opinions expressed by his men. Furthermore, Browning had before him a model of Balaustion in her enthusiasm for Euripides, in Mrs. Browning. These circumstances are certainly sufficient to prove the appropriateness of making a Rhodian girl the defender of Euripides.
There is nothing more delicious in Browning than Balaustion’s relation of “Alkestis,” as she had seen it acted, to her three friends. Her woman’s comment and criticisms combine a Browning’s penetration of the fine points in the play with a girl’s idealism. Such a combination of masculine intellectualism and feminine charm has been known in women of all centuries. As the translation of the beautiful play of “Alkestis” proceeds, Balaustion interprets its art and moral, defending her favorite poet, not with the ponderousness of a grave critic weighing the influences which may have molded his genius, or calculating the pros and cons of his style, but with the swift appreciation of a mind and spirit full of the ardor of sympathy. Moreover, her talk of the play being a recollection of how it appeared to her as she saw it acted, the mere text is constantly enlarged upon and made vital with flashing glimpses of the action, as, for example, in the passage just after the funeral of Alkestis:
“So, to the struggle off strode Herakles,
When silence closed behind the lion-garb,
Back came our dull fact settling in its place,
Though heartiness and passion half-dispersed
The inevitable fate. And presently
In came the mourners from the funeral,
One after one, until we hoped the last
Would be Alkestis, and so end our dream.
Could they have really left Alkestis lone
I’ the wayside sepulchre! Home, all save she!
And when Admetos felt that it was so,
By the stand-still: when he lifted head and face
From the two hiding hands and peplos’ fold,
And looked forth, knew the palace, knew the hills,
Knew the plains, knew the friendly frequence there,
And no Alkestis any more again,
Why, the whole woe billow-like broke on him.”
Again, her criticism of Admetos gives at once the natural feeling of a girl who could not be satisfied with what seemed to her his selfish action, and Browning’s feeling that Euripides saw its selfishness just as surely as Balaustion, despite the fact that it was in keeping, as numerous critics declare, with the customs of the age, and would not by any of his contemporaries be regarded as selfish on his part:
“So he stood sobbing: nowise insincere,
But somehow child-like, like his children, like
Childishness the world over. What was new
In this announcement that his wife must die?
What particle of pain beyond the pact
He made with his eyes wide open, long ago—
Made and was, if not glad, content to make?
Now that the sorrow, he had called for, came,
He sorrowed to the height: none heard him say,
However, what would seem so pertinent,
‘To keep this pact, I find surpass my power;
Rescind it, Moirai! Give me back her life,
And take the life I kept by base exchange!
Or, failing that, here stands your laughing-stock
Fooled by you, worthy just the fate o’ the fool
Who makes a pother to escape the best
And gain the worst you wiser Powers allot!’
No, not one word of this; nor did his wife
Despite the sobbing, and the silence soon
To follow, judge so much was in his thought—
Fancy that, should the Moirai acquiesce,
He would relinquish life nor let her die.
The man was like some merchant who in storm,
Throws the freight over to redeem the ship;
No question, saving both were better still,
As it was,—why, he sorrowed, which sufficed.
So, all she seemed to notice in his speech
Was what concerned her children.”
Among modern critics who take the conventional ground in regard to Admetos may be cited Churton Collins, whose opinion is, of course, weighty. He writes:
“Alcestis would be considered fortunate for having had an opportunity of displaying so conspicuously the fidelity to a wife’s first and capital duty. Had Admetus prevented such a sacrifice he would have robbed Alcestis of an honor which every nobly ambitious woman in Hellas would have coveted. This is so much taken for granted by the poet that all that he lays stress on in the drama is the virtue rewarded by the return of Alcestis to life, the virtue characteristic of Admetus, the virtue of hospitality; to this duty in all the agony of his sorrow Admetus had been nobly true, and as a reward for what he had thus earned, the wife who had been equally true to woman’s obligations was restored all-glorified to home and children and mutual love.”
Most readers, however, will find it difficult to put themselves into the appropriate Greek frame of mind, and will sympathize with Browning’s supposition that after all Euripides had transcended current ideas on the subject and deliberately intended to convey such an interpretation of the character of Admetos as Balaustion gives.