"Oh, but ven one tinks, how Nature is wonderful!" she cried. "Here all dese tings grow up, demselves! noting to be done. Are dey not wort more dan in gardens? In gardens always must be put in a corn before anyting come up; and all dese nice tings come up alone, demselves."

"Oh, but see vat God has done; how much better than all vat people can; no matter vat dey make."

Half-way up the mountain we came to a tiny house, set in a clearing barely big enough to hold the house and let a little sun in on it from above.

"Oh, I wish-shed I had dat little house!" she exclaimed. "Dat house could stand in Bergen. I like to carry dat home and dem trees to it; but my husband, he would not like it. He likes Bergen house bestest."

As we drew near the top, we met carriages coming down. Evidently it was the custom to drive to the Frogner Sæter.

"I tink in dat first carriage were Chews," said Katrina, scornfully. "I do hate dem Chews. I can't bear dat kind of people."

"Why not, Katrina?" I asked. "It is not fair to hate people because of their religion."

"Oh, dat I don't know about deir religion," she replied carelessly. "I don't tink dey got much religion anyhow. I tink dey are kind of thieves. I saw it in New York. Ven I went into Chew shop, he say a ting are tree dollar; and I say, 'No, dat are too dear.' Den he say, 'You can have for two dollar;' and I say, 'No, I cannot take;' and den he say, 'Oh, have it for one dollar and half;' and I tink all such tings are not real. I hate dem Chews. Dey are all de same in all places. Dey are chust like dat if dey come in Norway. Very few Chews comes in Norway. Dat is one good ting."

In a small open, part clearing, part natural rocky crest of the hill, stood the sæter: great spaces of pink heather to right and left of it, a fir wood walling it on two sides; to the south and the east, a clear off-look over the two bays of the Christiania Fjord, past all their islands, out to sea, and the farthest horizon. Christiania lay like an insignificant huddle of buildings in the nearer foreground; its only beauty now being in its rich surrounding of farm-lands, which seemed to hold it like a rough brown pebble in an emerald setting.

The house itself fronted south. Its piazza and front windows commanded this grand view. It was of pine logs, smoothed and mortised into each other at the corners. Behind it was a hollow square of the farm buildings: sheds, barns, and the pretty white cottage of the overseer. The overseer's wife came running to meet us, and with cordial good-will took us into the house, and showed us every room. She had the pride of a retainer in the place; and when she found that none of its beauty was lost on me, she warmed and grew communicative. It will not be easy to describe the charm of this log-house: only logs inside as well as out; but the logs are Norway pine, yellow and hard and shining, taking a polish for floors and ceiling as fine as ash or maple, and making for the walls belts and stripes of gold color better than paper; all cross beams and partitions are mortised at the joinings, instead of crossing and lapping. This alone gives to these Norwegian houses an expression quite unlike that of ordinary log-houses. A little carved work of a simple pattern, at the cornices of the rooms and on the ceiling beams, was the only ornamentation of the house; and a great glass door, of a single pane, opening on the piazza, was the only luxurious thing about it. Everything else was simply and beautifully picturesque. Old Norwegian tapestries hung here and there on the walls, their vivid reds and blues coming out superbly on the yellow pine; curious antique corner cupboards, painted in chaotic colors of fantastic brightness; old fireplaces built out into the room, in the style of the most ancient Norwegian farm-houses; old brasses, sconces, placques, and candlesticks; and a long dining-table, with wooden benches of hollowed planks for seats, such as are to be seen to-day in some of the old ruined baronial castles in England.