August 15, 1871.—Re-read, for the second time, Renan’s “Vie de Jesus,” in the sixteenth popular edition. The most characteristic feature of this analysis of Christianity is that sin plays no part at all in it. Now, if anything explains the success of the gospel among men, it is that it brought them deliverance from sin—in a word, salvation. A man, however, is bound to explain a religion seriously, and not to shirk the very center of his subject. This white-marble Christ is not the Christ who inspired the martyrs and has dried so many tears. The author lacks moral seriousness, and confounds nobility of character with holiness. He speaks as an artist conscious of a pathetic subject, but his moral sense is not interested in the question. It is not possible to mistake the epicureanism of the imagination, delighting itself in an aesthetic spectacle, for the struggles of a soul passionately in search of truth. In Renan there are still some remains of priestly ruse; he strangles with sacred cords. His tone of contemptuous indulgence toward a more or less captious clergy might be tolerated, but he should have shown a more respectful sincerity in dealing with the sincere and the spiritual. Laugh at Pharisaism as you will, but speak simply and plainly to honest folk. [Footnote: “‘Persifflez les pharisaïsmes, mais parlez droit aux honnêtes gens’ me dit Amiel, avec une certaine aigreur. Mon Dieu, que les honnêtes gens sont souvent exposés à être des pharisiens sans le savoir!”—(M. Renan’s article, already quoted).]

Later.—To understand is to be conscious of the fundamental unity of the thing to be explained—that is to say, to conceive it in its entirety both of life and development, to be able to remake it by a mental process without making a mistake, without adding or omitting anything. It means, first, complete identification of the object, and then the power of making it clear to others by a full and just interpretation. To understand is more difficult than to judge, for understanding is the transference of the mind into the conditions of the object, whereas judgment is simply the enunciation of the individual opinion.

August 25, 1871. (Charnex-sur-Montreux).—Magnificent weather. The morning seems bathed in happy peace, and a heavenly fragrance rises from mountain and shore; it is as though a benediction were laid upon us. No vulgar intrusive noise disturbs the religious quiet of the scene. One might believe one’s self in a church—a vast temple in which every being and every natural beauty has its place. I dare not breathe for fear of putting the dream to flight—a dream traversed by angels.

“Comme autrefois j’entends dans l’éther infini
La musique du temps et l’hosanna des mondes.”

In these heavenly moments the cry of Pauline rises to one’s lips. [Footnote: “Polyeuete,” Act. V. Scene v.

“Mon époux en mourant m’a laissé ses lumiéres;
Son sang dont tes bourreaux viennent de me couvrir
M’a dessillé les yeux et me les vient d’ouvrir.
Je vois, je sais, je crois——“]

“I feel! I believe! I see!” All the miseries, the cares, the vexations of life, are forgotten; the universal joy absorbs us; we enter into the divine order, and into the blessedness of the Lord. Labor and tears, sin, pain, and death have passed away. To exist is to bless; life is happiness. In this sublime pause of things all dissonances have disappeared. It is as though creation were but one vast symphony, glorifying the God of goodness with an inexhaustible wealth of praise and harmony. We question no longer whether it is so or not. We have ourselves become notes in the great concert; and the soul breaks the silence of ecstasy only to vibrate in unison with the eternal joy.

September 22, 1871. (Charnex).—Gray sky—a melancholy day. A friend has left me, the sun is unkind and capricious. Everything passes away, everything forsakes us. And in place of all we have lost, age and gray hairs! ... After dinner I walked to Chailly between two showers. A rainy landscape has a great charm for me; the dark tints become more velvety, the softer tones more ethereal. The country in rain is like a face with traces of tears upon it—less beautiful no doubt, but more expressive.

Behind the beauty which is superficial, gladsome, radiant, and palpable, the aesthetic sense discovers another order of beauty altogether, hidden, veiled, secret and mysterious, akin to moral beauty. This sort of beauty only reveals itself to the initiated, and is all the more exquisite for that. It is a little like the refined joy of sacrifice, like the madness of faith, like the luxury of grief; it is not within the reach of all the world. Its attraction is peculiar, and affects one like some strange perfume, or bizarre melody. When once the taste for it is set up the mind takes a special and keen delight in it, for one finds in it

“Son bien premièrement, puis le dédain d’autrui,”