Et li vaslet aparellierent
Les lis et le fruit au colchier
Que il en i ot de moult chier,
Dates, figues, et nois mugates,
Girofles et pomes de grenates,
Et leituaires an la fin,
Et gingenbret alixandrin.
Apres ce burent de maint boivre,
Piment ou n'ot ne miel ne poivre
Et viez more et cler sirop.
The twelfth century had the child's love of sweets and spices and preserved fruits, and drinks sweetened or spiced, whether they were taken for supper or for poetry; the true knight's palate was fresh and his appetite excellent either for sweets or verses or love; the world was young then; Robin Hoods lived in every forest, and Richard Coeur-de-Lion was not yet twenty years old. The pleasant adventures of Robin Hood were real, as you can read in the stories of a dozen outlaws, and men troubled themselves about pain and death much as healthy bears did, in the mountains. Life had miseries enough, but few shadows deeper than those of the imaginative lover, or the terrors of ghosts at night. Men's imaginations ran riot, but did not keep them awake; at least, neither the preserved fruits nor the mulberry wine nor the clear syrup nor the gingerbread nor the Holy Graal kept Perceval awake, but he slept the sound and healthy sleep of youth, and when he woke the next morning, he felt only a mild surprise to find that his host and household had disappeared, leaving him to ride away without farewell, breakfast, or Graal.
Christian wrote about Perceval in 1174 in the same spirit in which the workmen in glass, thirty years later, told the story of Charlemagne. One artist worked for Mary of Champagne; the others for Mary of Chartres, commonly known as the Virgin; but all did their work in good faith, with the first, fresh, easy instinct of colour, light, and line. Neither of the two Maries was mystical, in a modern sense; none of the artists was oppressed by the burden of doubt; their scepticism was as childlike as faith. If one has to make an exception, perhaps the passion of love was more serious than that of religion, and gave to religion the deepest emotion, and the most complicated one, which society knew. Love was certainly a passion; and even more certainly it was, as seen in poets like Dante and Petrarch,—in romans like "Lancelot" and "Aucassin,"—in ideals like the Virgin,—complicated beyond modern conception. For this reason the loss of Christian's "Tristan" makes a terrible gap in art, for Christian's poem would have given the first and best idea of what led to courteous love. The "Tristan" was written before 1160, and belonged to the cycle of Queen Eleanor of England rather than to that of her daughter Mary of Troyes; but the subject was one neither of courtesy nor of France; it belonged to an age far behind the eleventh century, or even the tenth, or indeed any century within the range of French history; and it was as little fitted for Christian's way of treatment as for any avowed burlesque. The original Tristan—critics say—was not French, and neither Tristan nor Isolde had ever a drop of French blood in their veins. In their form as Christian received it, they were Celts or Scots; they came from Brittany, Wales, Ireland, the northern ocean, or farther still. Behind the Welsh Tristan, which passed probably through England to Normandy and thence to France and Champagne, critics detect a far more ancient figure living in a form of society that France could not remember ever to have known. King Marc was a tribal chief of the Stone Age whose subjects loved the forest and lived on the sea or in caves; King Marc's royal hall was a common shelter on the banks of a stream, where every one was at home, and king, queen, knights, attendants, and dwarf slept on the floor, on beds laid down where they pleased; Tristan's weapons were the bow and stone knife; he never saw a horse or a spear; his ideas of loyalty and Isolde's ideas of marriage were as vague as Marc's royal authority; and all were alike unconscious of law, chivalry, or church. The note they sang was more unlike the note of Christian, if possible, than that of Richard Wagner; it was the simplest expression of rude and primitive love, as one could perhaps find it among North American Indians, though hardly so defiant even there, and certainly in the Icelandic Sagas hardly so lawless; but it was a note of real passion, and touched the deepest chords of sympathy in the artificial society of the twelfth century, as it did in that of the nineteenth. The task of the French poet was to tone it down and give it the fashionable dress, the pointed shoes and long sleeves, of the time. "The Frenchman," says Gaston Paris, "is specially interested in making his story entertaining for the society it is meant for; he is 'social'; that is, of the world; he smiles at the adventures he tells, and delicately lets you see that he is not their dupe; he exerts himself to give to his style a constant elegance, a uniform polish, in which a few neatly turned, clever phrases sparkle here and there; above all, he wants to please, and thinks of his audience more than of his subject."
In the twelfth century he wanted chiefly to please women, as Orderic complained; Isolde came out of Brittany to meet Eleanor coming up from Guienne, and the Virgin from the east; and all united in giving law to society. In each case it was the woman, not the man, who gave the law;—it was Mary, not the Trinity; Eleanor, not Louis VII; Isolde, not Tristan. No doubt, the original Tristan had given the law like Roland or Achilles, but the twelfth-century Tristan was a comparatively poor creature. He was in his way a secondary figure in the romance, as Louis VII was to Eleanor and Abelard to Heloise. Every one knows how, about twenty years before Eleanor came to Paris, the poet-professor Abelard, the hero of the Latin Quarter, had sung to Heloise those songs which—he tells us—resounded through Europe as widely as his scholastic fame, and probably to more effect for his renown. In popular notions Heloise was Isolde, and would in a moment have done what Isolde did (Bartsch, 107-08):—
Quaint reis Marcs nus out conjeies
E de sa curt nus out chascez,
As mains ensemble nus preismes
E hors de la sale en eissimes,
A la forest puis en alasmes
E un mult bel liu i trouvames
E une roche, fu cavee,
Devant ert estraite la entree,
Dedans fu voesse ben faite,
Tante bel cum se fust portraite.
When King Marc had banned us both,
And from his court had chased us forth,
Hand in hand each clasping fast
Straight from out the hall we passed;
To the forest turned our face;
Found in it a perfect place,
Where the rock that made a cave
Hardly more than passage gave;
Spacious within and fit for use,
As though it had been planned for us.
At any time of her life, Heloise would have defied society or church, and would—at least in the public's fancy—have taken Abelard by the hand and gone off to the forest much more readily than she went to the cloister; but Abelard would have made a poor figure as Tristan. Abelard and Christian of Troyes were as remote as we are from the legendary Tristan; but Isolde and Heloise, Eleanor and Mary were the immortal and eternal woman. The legend of Isolde, both in the earlier and the later version, seems to have served as a sacred book to the women of the twelfth and thirteenth centuries, and Christian's Isolde surely helped Mary in giving law to the Court of Troyes and decisions in the Court of Love.
Countess Mary's authority lasted from 1164 to 1198, thirty-four years, during which, at uncertain intervals, glimpses of her influence flash out in poetry rather than in prose. Christian began his "Roman de la Charette" by invoking her:—