Esmeres et Martinet, Fruelins et Johannes, Robecons et
Aubries,—
who might have been living in the Forest of Arden, so like were they to the clowns of Shakespeare. They were singing of Nicolette and her present, and the cakes and knives and flute they would buy with it. Aucassins jumped to the bait they offered him; and they instantly began to play him as though he were a trout:—
"Bel enfant, dix vos i ait!"
"Dix vos benie!" fait cil qui fu plus enparles des autres.
"Bel enfant," fait il, "redites le cancon que vos disiez ore!"
"Nous n'i dirons," fait cil qui plus fu enparles des autres. "Dehait ore qui por vos i cantera, biax sire!"
"Bel enfant!" fait Aucassins, "enne me connissies vos?"
"Oil! nos savions bien que vos estes Aucassins, nos damoisiax, mais nos ne somes mie a vos, ains somes au conte."
"Bel enfant, si feres, je vos en pri!"
"Os, por le cuer be!" fait cil. "Por quoi canteroie je por vos, s'il ne me seoit! Quant il n'a si rice home en cest pais sans le cors le conte Garin s'il trovait mes bues ne mes vaces ne mes brebis en ses pres n'en sen forment qu'il fust mie tant hardis por les es a crever qu'il les en ossast cacier. Et por quoi canteroie je por vos s'il ne me seoit?"