Proceeding up the Adriatic we come to the Quarnero Islands, of which the most considerable is Krk (Veglia). The whole district had, at the last census, 19,562 inhabitants whose ordinary language was Serbo-Croat, and 1544 who commonly spoke Italian. Of these latter the capital, likewise called Krk, contained 1494, and only 644 who gave themselves out as Slavs. The town, with its tortuous, rather wistful streets, was the residence of the Venetian officials, and five or six of those old families remain. The rest of the 1494 are nearly all Italianized Slavs, who under Austria used to call themselves either Austrians of Italian tongue or else Istrians. However, if they wish to be Italians now, there is none to say them nay. They include five out of the twenty officials, and these five gentlemen seem to have boldly said before the War that it would please them if this island were to be included in the Kingdom of Italy. They did not give their Austrian rulers many sleepless nights; this confidence in them was justified, for during the War they placed themselves in the front rank of those who flung defiant words at Italy, and one of them enlarged his weapon, copying upon his typewriter some Songs of Hate, which probably were sent to him from Rieka or Triest. These typewritten sheets were then circulated in the island. One of them—"Con le teste degli Italiani"—had been specially composed for children and expressed the intention of playing bowls with Italian heads. The songs for adults were less blood-thirsty but not less cruel. The Yugoslavs of the island must have been engaged in other War work; no songs were provided for them.... When Austria collapsed, some youths came from Rieka, flourishing their flags and sticks, and crying, "Down with Austria!" "Long live Italy!" "Long live Yugoslavia!" "Long live King Peter!" There was, in fact general goodwill. A Croat National Council was formed, and was recognized by the Italian party; it introduced a censorship, but as the postmaster's allegiance was given to the minority he sent a telegram to Triest, asking for bread and protection; and on November 15 the Stocco arrived. Other people soon departed; the Bishop's chancellor and his chaplain, two magistrates and a Custom-house official, were shipped off to Italy or Sardinia, while the owner of the typewriter flew off as a delegate to Paris, having persuaded the town council of the capital to vote a sum of 36,000 crowns for his expenses—but a crown was now worth less than half a franc. However, two members of the town council thought that it was a waste of money; but when they were threatened with internment in Sardinia they withdrew their active opposition, and the delegate set out. On the way he granted an interview to an Italian journalist, and depicted the spontaneous enthusiasm with which the islanders had called for Italy. But the journalist had heard of the National Council and he asked, very naturally, whether it shared these sentiments. "Ha parlato da Italiano!" ("I have spoken as an Italian"), replied the delegate; and when the newspaper reached the island, this cryptic saying was interpreted in various ways, his critics pointing out that, as he had diverged from truthfulness, this was another little Song of Hate. The Bishop, Dr. Mahnić,[12] did not go to Italy for several months. He was a learned Slovene, an ex-Professor of Gorica University, known also as a stern critic of any poetry which was not dogmatically religious. He gave vent to his dislike of the poetry of Gregorčić and Aškerc, both of them priests. The former, being of a mild disposition, bowed before the storm; but Aškerc wrote a cutting satire on his critic. The Austrians, disapproving of his religious and patriotic activities, thought they would smother him by this appointment to a rather out-of-the-way diocese. But his influence spread far beyond it, and in the islands he was so solicitous for the people's material welfare that, for example, he founded savings-banks, which were a great success. It was unavoidable, as he was a man of character, that he should come into conflict with the Italians, for their commanding officer, a naval captain of Hungarian origin, was not a suave administrator. He charged a priest with making Yugoslav propaganda because he catechized the little children in their own language; another priest on the island of Unie, which forms a part of the diocese, was accused of making propaganda, because he has had in his church two statues—which had been there for years—of SS. Cyril and Methodus. They were removed from the church, he put them back; finally he was himself expelled and Unie remained without a priest. The naval captain was irritated by the old Slavonic liturgy, which is used in all except four churches of the diocese, but if he could not alter this—Dr. Mahnić referring him to the Pope—he and the Admiral at Pola, Admiral Cagni, could manage with some trouble to rid themselves of the bishop. This gentleman, who was in his seventieth year and an invalid, said that he would perhaps go to Rome after Easter. On March 24 the captain told him that the admiral had settled he should sail in three days, but the bishop was ill. On the 26th the captain returned with a lieutenant of carabinieri to ask if the bishop was still ailing; the admiral, it seemed, had ordered that two other doctors—the officer of health for the district and an Italian army doctor—should verify the report of the bishop's own medical attendant. The three of them quarrelled for two hours, but finally they all signed a memorandum that the bishop was ill. On the 31st the captain came to say that a destroyer would arrive and that it would take the bishop wherever he wanted to go, for the Italians had made up their minds that go he must. He had objected far too vigorously to their methods—not approving, for example, of the written permit which was given in the autumn to the people of two villages in Krk, on which it stated that these people could supply themselves with timber at Grdnje. This was a State forest, rented by a certain man; but the Italians acknowledged that what they wanted was adherents, and these grateful villagers, if there should be a plebiscite, would vote for them. The man appealed to justice, but the judge received a verbal order not to act. The villagers were given a general amnesty on January 1, an Italian flag was hoisted at the judge's office—the judge had gone away. Another transaction which the bishop had resented was after a visit paid by the captain and another officer of the French warship Annamite to the Yugoslav Reading-Rooms at Lošinj mali (Lussinpiccolo); a priest and two other gentlemen had escorted their guests to the harbour at 11 p.m.; during the night all three were arrested and the priest deported. When the Annamite put in at the lofty island of Cres (Cherso) and a couple of officers went to the Franciscan monastery, it resulted in the monastery being closed and the monks removed. Their simple act of courtesy was, said the Italians, propaganda. From Lošinj mali and Cres five ladies were collected, four of them being teachers and one the wife of the pilot, Sindičić. They were guilty of having greeted the French, and on account of this were taken to the prison at Pola. Afterwards in Venice they were kept for six weeks in the company of prostitutes and from there they passed to Sardinia, on which island they were retained for nine months. As for Dr. Mahnić, he set sail on April 4 at 6 a.m. Being asked whither he would like to go, he said he wished to be put down at Zengg on the mainland. "Excellent," said the Italians; but after a few minutes they said they had received a radio from Pola that the bishop must be taken to Ancona. He was afterwards allowed to live in a monastery near Rome.

UNHAPPY POLA

The Italians had not been two days in Pola—in which arsenal town the population, unlike that of the country, mostly uses the Italian language—when they made themselves disliked by both parties. The President of the Italian National Council was told by the Admiral that an Austrian crown was to be worth forty Italian centesimi. This, said the Admiral, was an order from Rome. The President explained that this meant ruin for the people of the town. He asked if he might telegraph to Rome. "I am Rome!" said the Admiral, or words to that effect. Thereupon the President and the colleagues who were with him said they would never come again to see the Admiral "If I want you," said the Admiral, "I will have you brought by a couple of carabinieri." On the next day red flags were flying on the arsenal and on the day after the Italian troops were taken elsewhere, while 10,000 fresh ones came from Italy. And Pola, in exchange for troops, gave coal. For some time the Italians carried off two trainloads of it every day. This absence of coal from their own native country, which rather places them at the mercy of the coal-producing lands, seems to be more their misfortune than anybody's fault, yet the Italian party of Rieka added this to their grievances against France and Great Britain. Those two countries ought, they said, in very decency, to correct the oversights of Providence; but no very practical suggestions were put forward.

WHAT ISTRIA ENDURED

According to the Austrian census of 1910 Istria contained 386,740 inhabitants, of whom 218,854 (or 58·5 per cent.) habitually used the Serbo-Croat language, while 145,552 (or 38·9 per cent.) used Italian. The Yugoslavs cannot help regarding the Istrian statistics with suspicion, and believing that here, more than in Dalmatia, they were made to suffer on account of Austria's alliance with Italy and with the Vatican: one of the wrongs which Strossmayer fought against was that Istria had been entrusted to an Italian Dalmatian bishop who could not speak a word of Slav. This prelate appointed to vacant livings a number of Italian priests whom the people could not understand; a Slav coming to confess had to be supplied with an interpreter. As to the statistics in the commune of Krmed (Carmedo), for example, of the district of Pola, the census of 1900 gave 257 Croats against three Italians, whereas in 1910 it was stated that 296 inhabitants spoke habitually Italian and six spoke Croatian. Nevertheless, if one accepts the Austrian figures, the 58·5 per cent. should not be treated as if they did not exist. Perhaps the Italian officials could find no interpreters to translate their proclamations and decrees; if the Yugoslavs could not read them that was a defect in their education. If they were unable to write to the authorities or to send private telegrams in Italian, let them hold their peace. At any rate, said Vice-Admiral Cagni, we will not encourage the Croatian language, and on November 16, 1918, he commanded the Yugoslav schools to be shut at eleven places in the district and also two schools in the town. The Austrians had allowed these schools to remain open during the War; but of course if you wish to prevent people from learning a language this is one of the first steps you would take. Thirteen Yugoslav schoolmasters at Pola were thus deprived of their means of livelihood. The Admiral said that he really did not want to let matters remain in this condition, but all these schools had been at the expense of the State; let the Yugoslavs support their own schools. They were, as a matter of fact, entitled by reason of their numbers to have State-supported schools. Yet that was, of course, in the time of Austria; and why should Italy be bound by Austrian laws? Italy would do what she saw fit. In various places the teachers were, in the presence of Italian officers, compelled to use Italian for the instruction of purely Yugoslav children. Slav schoolmistresses were, in several cases, taken out of bed in the middle of the night and conducted on board Italian ships. The clergy were ordered to preach in Italian in churches, such as that of Veprinac, where the congregation is almost entirely Slav[13]—and so on, and so on. Well, there are several ways of governing a mixed population, and this is one of them.... "Zadar and Rieka," said Pribičević in November to an Italian interviewer at Zagreb—"Zadar and Rieka will enjoy all liberty of culture and municipal autonomy. And we are convinced that an equal treatment will be accorded to the Slav minorities who will be included in your territory. We understand and perfectly recognize your right to Triest and to Pola, and we would that in Italy our right to Rieka and Dalmatia were recognized with the same justice."[14]

THE FAMOUS TOWN OF RIEKA

Rieka is a place concerning which a good deal has been written, but I doubt if there have been two words more striking than the phrase which the Consiglio Nazionale Italiano applies in a pamphlet to the last Hungarian Governor. This official, appreciating that his presence in the town would serve no useful end, dissolved the State police on October 28, 1918, and departed. "Hôte insalué, il disparut...." says the pamphlet. After all the years of kindness, all the million favours showered on the Autonomists by their beloved friends the Magyars, after all the dark electioneering tricks and gutter legislation which for years had been committed by the Magyars to the end that the Autonomists and they should have all the amenities of some one else's house, it surely is the acme of ingratitude to call this tottering benefactor "Hôte insalué." If the Autonomists did not desire to reap advantages from any Magyar corruption, they might at any time since November 17, 1868, have torn the swindling piece of paper, the "krpitsa," from the Agreement made between the Magyars and the Croats. Then the Croat would not have been kept for all these years a slave in his own home.... But on October 28, 1918, the "krpitsa" had no more weight, the iniquitous Agreement was obsolete, the Croats came into possession of their own. The Compromise of 1868, which gave the administration of Rieka provisionally to the Magyars, was formally denounced on October 29, so that the status quo ante returned, and Rieka was again an integral part of the Kingdom of Croatia. The Croatian Government (that is, the National Council) had then every right to depute its adherents at Rieka to undertake the affairs of that town. Dr. Vio was too much of a lawyer to dispute the legality of any of these statements....

THE DRAMA BEGINS

Some of the leading citizens of Rieka formed themselves into a Croat National Council; Dr. Bakarčić and Dr. Lenac went up to the Governor's palace, and with them went Dr. Vio, as delegate of the town council. He said they recognized the Croatian Government, on condition that the town's municipal autonomy was guaranteed. To this they readily consented, with respect to the Italian language, to their schools and to the existing town administration, thus agreeing to every suggestion which Dr. Vio made. Moreover they gave him the town register (of births, etc.), which the Magyars had appropriated and which was now discovered at the palace. This was at 9 a.m. on October 30. Dr. Vio said that he was glad that everything had been arranged so amicably. But on the same evening the Italian National Council elected itself, for a large number of the Autonomist party had now become the Italian party. There still remained, however, an Autonomist party, which was no longer inspired, like the old Autonomists, by despotic sentiments towards the Croats, but by a feeling that in consequence of this long despotism the Croats were, as yet, not fit to govern such a place as Rieka. This is a matter of opinion. These Autonomists considered that, at any rate for several years, the town should not belong to Yugoslavia or to Italy, but be a free town under Allied, British or American, control. After five or six years there could be a plebiscite, and during that period the population would be encouraged to devote itself more to business and less to politics. This would tend to make them a united people, with the interests of the town at heart. But the Italian party, said the Autonomist leader, Mr. Gothardi, did not appear to think these interests important; when it was argued that Rieka would not flourish under Italy, because of the competition with Italy's other ports and especially Triest, because of the vast Italian debt, and for other reasons, the Italian party answered that even if the grass grew in Rieka's streets it must belong to Italy. "Very well," said the Slavs, "then we will develop the harbour at Bakar" a few miles away. "Infamous idea!" exclaimed the Italianists; "Rieka is the harbour for the hinterland." There the Autonomists agree with them, that the town should finally belong to the State which has the hinterland. Mr. Gothardi's party gathered strength and he himself became so obnoxious to the Italianists that when I saw him in the month of May 1919 he had been for several weeks a prisoner in his flat, on account of some thirty individuals with sticks who were lurking round the corner. His figures were as follows: