Latin poetry of Politian. 80. We have not thought it worth while to mention the Latin poets of the fourteenth and fifteenth centuries. They are numerous, and somewhat rude, from Petrarch and Boccace to Maphæus Vegius, the continuator of the Æneid in a thirteenth book, first printed in 1471, and very frequently afterwards. This is, probably, the best versification before Politian. But his Latin poems display considerable powers of description, and a strong feeling of the beauties of Roman poetry. The style is imbued with these, not too ambitiously chosen, nor in the manner called Centonism, but so as to give a general elegance to the composition, and to call up pleasing associations in the reader of taste. This, indeed, is the common praise of good versifiers in modern Latin, and not peculiarly appropriate to Politian, who is inferior to some who followed, though to none, as I apprehend, that preceded in that numerous fraternity. His ear is good, and his rhythm, with a few exceptions, musical and Virgilian. Some defects are nevertheless worthy of notice. He is often too exuberant, and apt to accumulate details of description. His words, unauthorised by any legitimate example, are very numerous; a fault in some measure excusable by the want of tolerable dictionaries; so that the memory was the only test of classical precedent. Nor can we deny that Politian’s Latin poetry is sometimes blemished by affected and effeminate expressions, by a too studious use of repetitions, and by a love of diminutives, according to the fashion of his native language, carried beyond all bounds that correct Augustan latinity could possibly have endured. This last fault, and to a man of good taste it is an unpleasing one, belongs to a great part of the lyrical and even elegiac writers in modern Latin. The example of Catullus would probably have been urged in excuse; but perhaps Catullus went farther than the best judges approved; and nothing in his poems can justify the excessive abuse of that effeminate grace, what the stern Persius would have called, “summa delumbe saliva,” which pervades the poetry both of Italian and Cisalpine Latinists for a long period. On the whole, Politian, like many of his followers, is calculated to delight and mislead a schoolboy, but may be read with pleasure by a man.[412]
[412] The extracts from Politian, and other Latin poets of Italy, by Pope, in the two little volumes, entitled Poemata Italorum, are extremely well chosen, and give a just measure of most of them.
Italian poetry of Lorenzo. 81. Amidst all the ardour for the restoration of classical literature in Italy, there might seem reason to apprehend that native originality would not meet its due reward, and even that the discouraging notion of a degeneracy in the powers of the human mind might come to prevail. Those who annex an exaggerated value to correcting an unimportant passage in an ancient author, or, which is much the same, interpreting some worthless inscription, can hardly escape the imputation of pedantry; and doubtless this reproach might justly fall on many of the learned in that age, as, with less excuse, it has often done upon their successors. We have already seen that, for a hundred years, it was thought unworthy a man of letters, even though a poet, to write in Italian; and Politian, with his great patron Lorenzo, deserves no small honour for having disdained the false vanity of the philologers. Lorenzo stands at the head of the Italian poets of the fifteenth century in the sonnet as well as in the light lyrical composition. His predecessors, indeed, were not likely to remove the prejudice against vernacular poetry. Several of his sonnets appear, both for elevation and elegance of style, worthy of comparison with those of the next age. But perhaps his most original claim to the title of a poet is founded upon the Canti Carnascialeschi, or carnival songs, composed for the popular shows on festivals. Some of these, which are collected in a volume printed in 1558, are by Lorenzo, and display a union of classical grace and imitation with the native raciness of Florentine gaiety.[413]
[413] Corniani. Roscoe. Crescimbeni (della volgar poesia, ii. 324) strongly asserts Lorenzo to be the restorer of poetry, which had never been more barbarous than in his youth. But certainly the Giostra of Politian was written while Lorenzo was very young.
Pulci. 82. But at this time appeared a poet of a truly modern school, in one of Lorenzo’s intimate society, Luigi Pulci. The first edition of his Morgante Maggiore, containing twenty-three cantos, to which five were subsequently added, was published at Venice in 1481. The taste of the Italians has always been strongly inclined to extravagant combinations of fancy, caprices rapid and sportive as the animal from which they take their name. The susceptible and versatile imaginations of that people, and their habitual cheerfulness, enable them to render the serious and terrible instrumental to the ridiculous, without becoming, like some modern fictions, merely hideous and absurd.
Character of Morgante Maggiore. 83. The Morgante Maggiore was evidently suggested by some long romances written within the preceding century in the octave stanza, for which the fabulous chronicle of Turpin, and other fictions wherein the same real and imaginary personages had been introduced, furnished the materials. Under pretence of ridiculing the intermixture of sacred allusions with the romantic legends, Pulci carried it to an excess; which, combined with some sceptical insinuations of his own, seems clearly to display an intention of exposing religion to contempt.[414] As to the heroes of his romance, there can be, as it seems, no sort of doubt that he designed them for nothing else than the butts of his fancy; that the reader might scoff at those whom duller poets had held up to admiration. It has been a question among Italian critics, whether the poem of Pulci is to be reckoned burlesque.[415] This may seem to turn on the definition, though I do not see what definition could be given, consistently with the use of language, that would exclude it; it is intended as a caricature of the poetical romances, and might even seem by anticipation a satirical, though not ill-natured, parody on the Orlando Furioso. That he meant to excite any other emotion than laughter cannot, as it seems, be maintained; and a very few stanzas of a more serious character, which may rarely be found, are not enough to make an exception to his general design. The Morgante was to the poetical romances of chivalry, what Don Quixote was to their brethren in prose.
[414] The story of Meridiana, in the eighth canto, is sufficient to prove Pulci’s irony to have been exercised on religion. It is well known to the readers of the Morgante. It has been alleged in the Biographie Universelle, that he meant only to turn into ridicule “ces muses mendiantes du 14me siècle,” the authors of la Spagna or Buovo d’Antona, who were in the habit of beginning their songs with scraps of the liturgy, and even of introducing theological doctrines in the most absurd and misplaced style. Pulci has given us much of the latter, wherein some have imagined that he had the assistance of Ficinus.
[415] This seems to have been an old problem in Italy. Corniani, ii. 302; and the gravity of Pulci has been maintained of late by such respectable authorities as Foscolo and Panizzi. Ginguéné, who does not go this length, thinks the death of Orlando, and his last prayer, both pathetic and sublime. I can see nothing in it but the systematic spirit of parody which we find in Pulci. But the lines on the death of Forisena, in the fourth canto, are really graceful and serious. The following remarks on Pulci’s style come from a more competent judge than myself.
“There is something harsh in Pulci’s manner, owing to his abrupt transition from one idea to another, and to his carelessness of grammatical rules. He was a poet by nature, and wrote with ease, but he never cared for sacrificing syntax to meaning; he did not mind saying anything incorrectly, if he were but sure that his meaning would be guessed. The rhyme very often compels him to employ expressions, words, and even lines which frequently render the sense obscure and the passage crooked, without producing any other effect than that of destroying a fine stanza. He has no similes of any particular merit, nor does he stand eminent in description. His verses almost invariably make sense taken singly, and convey distinct and separate ideas. Hence he wants that richness, fulness, and smooth flow of diction, which is indispensable to an epic poet, and to a noble description or comparison. Occasionally, when the subject admits of a powerful sketch which may be presented with vigour and spirit by a few strokes boldly drawn, Pulci appears to a great advantage.”—Panizzi on romantic poetry of Italians, in the first volume of his Orlando Innamorato, p. 298.