What are called strolling actors are those who go about the country and play at the various fairs and towns. As long as they are acting in a booth they are called canvas actors; but supposing they stop in a town a few days after a fair, or build up in a town where there is no fair, that constitutes what is termed private business.

“We call strolling acting ‘mumming,’ and the actors ‘mummers.’ All spouting is mumming. A strolling actor is supposed to know something of everything. He doesn’t always get a part given to him to learn, but he’s more often told what character he’s to take, and what he’s to do, and he’s supposed to be able to find words capable of illustrating the character; in fact, he has to ‘gag,’ that is, make up words.

“When old Richardson was alive, he used to make the actors study their parts regularly; and there’s Thorne and Bennett’s, and Douglas’s, and other large travelling concerns, that do so at the present time; but where there’s one that does, there’s ten that don’t. I was never in one that did, not to study the parts, and I have been mumming, on and off, these ten years.

“There’s very few penny gaffs in London where they speak; in fact, I only know one where they do. It ain’t allowed by law, and the police are uncommon sewere. They generally play ballets and dumb acting, singing and dancing, and such-like.

“I never heard of such a thing as a canvas theatre being prosecuted for having speaking plays performed, so long as a fair is going on, but if it builds at other times I have known the mayor to object to it, and order the company away. When we go to pitch in a town, we always, if it’s a quiet one, ask permission of the mayor to let us build.

“The mummers have got a slang of their own, which parties connected with the perfession generally use. It is called ‘mummers’ slang,’ and I have been told that it’s a compound of broken Italian and French. Some of the Romanee is also mixed up with it. This, for instance, is the slang for ‘Give me a glass of beer,’—‘Your nabs sparkle my nabs,’ ‘a drop of beware.’ ‘I have got no money’ is, ‘My nabs has nanti dinali.’ I’ll give you a few sentences.

“‘Parni’ is rain; and ‘toba’ is ground.

“‘Nanti numgare’ is—No food.

“‘Nanti fogare’ is—No tobacco.

“‘Is his nabs a bona pross?’—Is he good for something to drink?