What do you want?Waygonain wau iauyun?
What have you lost?Waygonain kau wonetöyun?
What do you look for?Waygonain nain dahwaubundamun?
What is this?Waygonain ewinain maundun?
What will you have?Waygonain kau iauyun?
What detained you?Waygonain kau oon dahme egöyun?
What are you making?Waygonain wayzhetöyun?
What have you there?Waygonain e-mau iauyun?

The use of this pronoun, like the preceding, appears to be confined to simple interrogative forms. The word auneen, which sometimes supplies its place, or is used for want of the pronoun which, is an adverb, and has considerable latitude of meaning. Most commonly it may be considered as the equivalent for how, in what manner, or at what time.

What do you say?Auneen akeedöyun?
What do you call this?Auneen aizheneekaudahmun maundun? (i.)
What ails you?Auneen aindeeyun?
What is your name?Auneen aizheekauzoyun?
Which do you mean; this or that? (an.)Auneen ah-ow ainud, woh-ow gämau ewidde?
Which do you mean; this or that? (in.)Auneen eh-eu ewaidumun oh-oo gämau ewaidde?
Which boy do you mean?Auneen ah-ow-ainud?

By adding to this word, the particle de, it is converted into an adverb of place, and may be rendered where.

Where do you dwell?Auneende aindauyun?
Where is your son?Auneende ke gwiss?
Where did you see him?Auneende ke waubumud?

[Transcriber's Note: See [note at end of text] re original typesetting for this section of the text.]

becomes quite necessary in writing the language. And in the following sentences, the substantive is properly employed after the pronoun.

This dog is very lean,Gitshee bukaukdoozo woh-ow annemoosh.
These dogs are very lean,Gitshee bukauddoozowug o-goo annemooshug.
Those dogs are fat,Ig-eu annemooshug ween-in-oawug.
That dog is fat,Ah-ow annemoosh ween-in-ao.
This is a handsome knife,Gagait onishishin maundun mokomahn.
These are handsome knives,Gagait wahwinaudj o-noo mokomahnun.
Those are bad knives,Monaududön in-euwaidde mokomahnun.
Give me that spear,Meezhishin eh-eu ahnitt.
Give me those spears,Meezhishin in-eu unnewaidde ahnitteen.
That is a fine boy,Gagait kwonaudj ah-ow kweewezains.
Those are fine boys,Gagait wahwinaudj ig-euwaidde kweewezainsug.
This boy is larger than that,Nahwudj mindiddo woh-ow kweewezains ewaidde dush.
That is what I wanted,Meeh-eu wau iauyaumbaun.
This is the very thing I wanted,Mee-suh oh-oo wau iauyaumbaun.

In some of these expressions, the pronoun combines with an adjective, as in the compound words, ineuwaidde, and igeuwaidde, those yonder, (in.) and those yonder (an.) Compounds which exhibit the full pronoun in coalescence with the word Ewaidde yonder.