The first edition of any part of Sappho was that of the Hymn to Aphrodite, by H. Stephanus, in his edition of Anacreon, 8vo, 1554. Subsequent editions of Anacreon contained other fragments attributed to her, including some that are now known to be by a later hand. Fulvius Ursinus wrote some comments on those then known in the Carmina Novem Illustrium Feminarum published at Antwerp, 8vo, 1568. Is. Vossius gave an amended text of the two principal odes in his edition of Catullus, London, 4to, 1684.

But the first separate edition of Sappho's works was that of Johann Christian Wolf, which was published in 4to at Hamburg in 1733, and reprinted under an altered title two years later. Wolf's work is as exhaustive as was possible at his date. He gives a frontispiece figuring all the then known coins bearing reference to the poetess; a life of her—written, like the rest of the treatise, in Latin—occupies 32 pages; a Latin translation of all the quotations from or references to her in the Greek classics, and all the Latin accounts of her, together with the annotations of most previous writers, and copious notes by himself, in 253 pages; and the work is completed with elaborate indices.

The next important critical edition of Sappho was that of Heinrich Friedrich Magnus Volger, pp. lxviii., 195, 8vo, Leipzig, 1810. It was written on the old lines, and did not do much to advance the knowledge of her fragments. Volger added a 'musical scheme' which seems more curious than useful, and of which it is hard to understand either the origin or the intention.

But nothing written before 1816 really grasped the Sapphic question. In that year Welcker published his celebrated refutation of the long-current calumnies against Sappho, Sappho vindicated from a prevailing Prejudice. In his zeal to establish her character he may have been here and there led into extravagance, but it is certain that his searching criticism first made it possible to appreciate her true position. Nothing that has been written since has succeeded in invalidating his main conclusions, despite all the onslaughts of Colonel Mure and those few who sympathised with him.

Consequently the next self-standing edition of Sappho, by Christian Friedrich Neue, pp. 106, 4to, Berlin, 1827, embodying the results of the 'new departure,' was far in advance of its predecessors—not in cumbrous elaboration, but in critical excellence. Neue's life of the poetess was written in the light of Welcker's researches; his purification of the text was due to more accurate study of the ancient manuscripts, assisted by the textual criticisms published by Bishop Blomfield the previous year in the Cambridge Museum Criticum.

Since Neue's time much has been written about Sappho, for the most part in Latin or German. The final revision of the text, and collection of all that can now be possibly ascribed to her, was made by Theodor Bergk, in his Poetae Lyrici Graeci, pp. 82-140 of the third volume of the fourth edition, 8vo, Leipzig, 1882, which I have here, with rare exceptions, followed.

There is a noteworthy dissertation on her life by Theodor Kock, Alkäos und Sappho, 8vo, Berlin, 1862, in which the arguments and conclusions of Welcker are mainly endorsed, and elaborated with much mythological detail.

Perhaps the fullest account of Sappho which has recently appeared is that by A. Fernandez Merino, a third edition of which was published at Madrid early last year. Written in Spanish, it discusses in an impartial spirit every question concerning Sappho, and is especially valuable for its copious references.

Professor Domenico Comparetti, the celebrated Florentine scholar, to whom I shall have occasion to refer hereafter, has recently done much to familiarise Italian readers with the chief points of Sapphic criticism. His enthusiasm for her character and genius is all that can be desired, but his acceptance of Welcker's arguments is not so complete as mine. Where truth must lie between two extremes, and evidence on either side is so hard to collect and estimate, it is possible for differently constituted minds to reach very different conclusions. The motto at the back of my title-page is the guide I am most willing to follow. But, after all, to use the words of a friend whom I consulted on the subject, 'whether the pure think her emotion pure or impure; whether the impure appreciate it rightly, or misinterpret it; whether, finally, it was platonic or not; seems to me to matter nothing.' Sappho's poetic eminence is independent of such considerations. To her,

All thoughts, all passions, all delights,