NARDI.
We have determined
To send ambassadors to Spain, and lay
Our griefs before the Emperor, though I fear
More than I hope.

IPPOLITO.
The Emperor is busy
With this new war against the Algerines,
And has no time to listen to complaints
From our ambassadors; nor will I trust them,
But go myself. All is in readiness
For my departure, and to-morrow morning
I shall go down to Itri, where I meet
Dante da Castiglione and some others,
Republicans and fugitives from Florence,
And then take ship at Gaeta, and go
To join the Emperor in his new crusade
Against the Turk. I shall have time enough
And opportunity to plead our cause.

NARDI, rising. It is an inspiration, and I hail it As of good omen. May the power that sends it Bless our beloved country, and restore Its banished citizens. The soul of Florence Is now outside its gates. What lies within Is but a corpse, corrupted and corrupting. Heaven help us all, I will not tarry longer, For you have need of rest. Good-night.

IPPOLITO.
Good-night.

Enter FRA SEBASTIANO; Turkish attendants.

IPPOLITO. Fra Bastiano, how your portly presence Contrasts with that of the spare Florentine Who has just left me!

FRA SEBASTIANO.
As we passed each other,
I saw that he was weeping.

IPPOLITO.
Poor old man!

FRA SEBASTIANO. Who is he?

IPPOLITO.
Jacopo Nardi. A brave soul;
One of the Fuoruseiti, and the best
And noblest of them all; but he has made me
Sad with his sadness. As I look on you
My heart grows lighter. I behold a man
Who lives in an ideal world, apart
From all the rude collisions of our life,
In a calm atmosphere.