NARDI.
And her woes.

IPPOLITO. The Duke, my cousin, the black Alessandro, Whose mother was a Moorish slave, that fed The sheep upon Lorenzo's farm, still lives And reigns.

NARDI.
Alas, that such a scourge
Should fall on such a city!

IPPOLITO.
When he dies,
The Wild Boar in the gardens of Lorenzo,
The beast obscene, should be the monument
Of this bad man.

NARDI.
He walks the streets at night
With revellers, insulting honest men.
No house is sacred from his lusts. The convents
Are turned by him to brothels, and the honor
Of women and all ancient pious customs
Are quite forgotten now. The offices
Of the Priori and Gonfalonieri
Have been abolished. All the magistrates
Are now his creatures. Liberty is dead.
The very memory of all honest living
Is wiped away, and even our Tuscan tongue
Corrupted to a Lombard dialect.

IPPOLITO. And worst of all his impious hand has broken The Martinella,—our great battle bell, That, sounding through three centuries, has led The Florentines to victory,—lest its voice Should waken in their souls some memory Of far-off times of glory.

NARDI.
What a change
Ten little years have made! We all remember
Those better days, when Niccola Capponi,
The Gonfaloniere, from the windows
Of the Old Palace, with the blast of trumpets,
Proclaimed to the inhabitants that Christ
Was chosen King of Florence; and already
Christ is dethroned, and slain, and in his stead
Reigns Lucifer! Alas, alas, for Florence!

IPPOLITO. Lilies with lilies, said Savonarola; Florence and France! But I say Florence only, Or only with the Emperor's hand to help us In sweeping out the rubbish.

NARDI.
Little hope
Of help is there from him. He has betrothed
His daughter Margaret to this shameless Duke.
What hope have we from such an Emperor?

IPPOLITO. Baccio Valori and Philippo Strozzi, Once the Duke's friends and intimates are with us, And Cardinals Salvati and Ridolfi. We shall soon see, then, as Valori says, Whether the Duke can best spare honest men, Or honest men the Duke.