Meanwhile they had arrived at the city; but there their troubles began really. None of them knew where Ketling was lodging, or where Pan Michael might go; to look for either was like looking for a particular poppy-seed in a bushel of poppy-seeds. They went first to the grand hetman’s. People told them there that Ketling was to start that morning on a journey beyond the sea. Pan Michael had come, inquired about the Scot, but whither the little knight had gone, no one knew. It was supposed that he might have gone to the squadron stationed in the field behind the city.

Zagloba commanded to return to the camp; but there it was impossible to find an informant. They went to every inn on Dluga Street; they went to Praga; all was in vain. Meanwhile night fell; and since an inn was not to be thought of, they were forced to go home. They went back in tribulation. Basia cried some; the pious Makovetski repeated a prayer; Zagloba was really alarmed. He tried, however, to cheer himself and the company.

“Ha!” said he, “we are distressed, and perhaps Michael is already at home.”

“Or killed!” said Basia. And she began to wail there in the carriage, repeating, “Cut out my tongue! It was my fault, my fault! Oh, I shall go mad!”

“Quiet there, girl! the fault is not yours,” said Zagloba; “and know this,—if any man is killed, it is not Michael.”

“But I am sorry for the other. We have paid him handsomely for his hospitality; there is nothing to be said on that point. O God, O God!”

“That is the truth!” added Pan Makovetski.

“Let that rest, for God’s sake! Ketling is surely nearer to Prussia than to Warsaw by this time. You heard that he is going away; I have hope in God too, that should he meet Volodyovski they will remember old friendship, service rendered together. They rode stirrup to stirrup; they slept on one saddle; they went together on scouting expeditions; they dipped their hands in one blood. In the whole army their friendship was so famous that Ketling, by reason of his beauty, was called Volodyovski’s wife. It is impossible that this should not come to their minds when they see each other.”

“Still, it is this way sometimes,” said the discreet Makovetski, “that just the warmest friendship turns to the fiercest animosity. So it was in our place when Pan Deyma killed Pan Ubysh, with whom he had lived twenty years in the greatest agreement. I can describe to you that unhappy event in detail.”

“If my mind were more at ease, I would listen to you as gladly as I do to her grace, my benefactress, your grace’s spouse, who has the habit also of giving details, not excepting genealogies; but what you say of friendship and animosity has stuck in my head. God forbid! God forbid that it should come true this time!”